Skip to main content

Full text of "A new practical and easy method of learning the Spanish language, after the system of F. Ahn [by ..."

See other formats


Google 



This is a digital copy of a book lhal w;ls preserved for general ions on library shelves before il was carefully scanned by Google as pari of a project 

to make the world's books discoverable online. 

Il has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one thai was never subject 

to copy right or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 

are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often dillicull lo discover. 

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 

publisher lo a library and linally lo you. 

Usage guidelines 

Google is proud lo partner with libraries lo digili/e public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order lo keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial panics, including placing Icchnical restrictions on automated querying. 
We also ask that you: 

+ Make n on -commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request thai you use these files for 
personal, non -commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort lo Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each lile is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use. remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 

countries. Whether a book is slill in copyright varies from country lo country, and we can'l offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through I lie lull lexl of 1 1 us book on I lie web 
al |_-.:. :.-.-:: / / books . qooqle . com/| 






SERIES OF EUROPEAN GRAMMARS 



COMPILED AFTEK 1 



Unifuriii in Svo Clotli. 

I. German Grammar l<y Meissner. 4th. Ed. Ififii. 

II. French Grammar hi A Ini. Author's iburlh V.A. ISfio. 

III. Italian Grammar by Mnrcliclli. 3rd. Ed. I860. 

IV. Spanish Grammar liy Salvo. 2ml. Edit. ISiH. 
V. Portuguese Grammar liy l.opes ile Cnbano. I Mil). 
VI SwedishGranimar by ll.l.eiistrom. 2inI.Ed. isihi. 

VII. Danish Grammar by II. Lund. 2ml. KdiL ISfiii. 

VIII. Duteh Grammar by A li a. 2nd. Kililion. IM'.o. . 
Keys to Ihc Grammars forming piirt. 1 lo 4 each 

IX. Modern Creek Graiuuiar I in tin; press). 
X. Russian (iranmmr iiu the pri'ssi. 



FRANZ THmEHL'S 

SERIES OF ORIENTAL GRAMMARS 

AFTER A SEW EASY AMD PRACTICAL METHOD. 
Hebrew Grammar by Ilcrxboimcr ami Oppler I 



& 



The above Scries of (irnnniurs, wrillen liy varinus anthofV . 
plan lakl down in Aim's French (ir:umli:i r published liy FrniiK T 
have received the appi'olialimi mil. only nl' I'liilnluirisfs Imt of Ihi' 
' ycntTiil. for its simple, easy ami jiiiliciniisly ;iri-:ui!reil .Ylclhod i 



8 rapid pir 
To o 



n Uie proper editions-. Ihcy oudit to be ordcrd 

FKAXZ TIII.uMVS 
Scries of Eiini|iriiii Grammars. 



FRANZ TIIIMMS French Kcti-tnmrjif 




THE BEST GRAMMARS 
DIALOGUES AND DKTIOXAHIMS 

FOR MODKRX LAXCUAGKS 

i'i r.i.iHir.ii my 

FRANZ THIMM 

FOJIKIGX MOOKSKlJiKli AXI» I'UIt M S II K II. 
3 Brook Street, Sew Bond Street. W. London, and at .'12 IVinre^Street. Manchester. 

German Language, *. ,/. 

Thr Ghild's German Hook. by M.-ihn. :u,\. Ktl. 12nio. Chilli !m;o. :i (j 

MMISSXMU'S German Grammar. M». lili. Md. Glnlli. l^'ll . :; li 

KcV to (lillo. Mm. SI'WimI .in 

Jl'Lll'S, German Wiilinir Copies. 2ml. I'M. nblori:*. Mn. |Vi7. 2 

MMISSXMK'S German ami MnulMi hial.^nrs. 2mL Mil. I ^f>7. . 2 (i 
TIIIMAIM'S German ami Miii-IMi 1 »ii-l:« .n.iry. Glnlli. .70 

IIILI'MKT'S German and MnylMi l»irlimiary. 2 vols. m.i. Glnlli. 12 n 

French Language. 

The Child's Frenrh linuk. h\ Halm. l2mo. 2ml. Mil. Cloth. I^iio. .'i 

AILYS Fremh Clax l»unk I'm iSeuimier*. iird.Md. M. Cmii-sc. Mm. 1 (i 

„ Fremh Grammar, llh. Md. <v.». Glolh. Im'.h. . . . :* (i 

„ Key In ditto. svo. m'wimI ... 10 

Fn'm-li Header. IJnl Mil. Chilli. \<*M) Id 

FHANIJOIS . J.lll'IS. Fremh I'nrlry i»r Children. 12m... lvV.i. . 2 

IH'hMVA.NT, Frenrh ami Munich' Idiomatic Dialogues. Cloth. . . 2 

IJAIUIMTT'S Frcnrli and Min:li*li locket Dictionary. l s o. . . 10 

Italian Language. 

MARfiHETlTS Italian Grammar. ;ird. Md. s\.i, Cloth. I mm \ i) 

K«V to fill i 1 1. <vo. sewed. | 

MAIiCllMTTI'S Italian and Min-IMi Idioinalir IHaloumc. Cloth. 2 

ULAXC'S Kalian and Kiiirti^Ei Pocket iMdiniiary 2hii" ri.an. 4 

Spanish Languago. 

SALVO'S Spanish Grammar. 2nd. Md. Mo. Cloth. \^\\. . | 

Key Jo dillo. Mo -iwrd I li 

SALVO'S Spanish and Min:!Mi I • 1 i < . 1 1 ■ .- 1 1 j i - Dialogues. Chub. 2 

BLAXC'S Spanish and Mnuli-di hukel Dictionary. l2nio. ...so 

Portuguese-, Dutch-, Danish-, Swedish-, Russian-, 

Latin-, Hebrew- and Turkish Languages. 

GAIJAX'O hu-hiiiiirM' Grammar. 2ml. lid. mo. i v ' : o 10 

INuhi-ii"*..' am! I!i!-li>li I i::i I « _; i : . ■ - . !-\ Mohtfiro. I2m.i. ' \>. . 2 iJ 

AII.N'S Dutch Ciammrii. 2d. I" '. m-.. Cin'.h I*" : . . . 1 o 

iMll'h and Mn*>li<h IHaloifii.-s. by llarh-n. I2i:;>. I s ", v . ' 2 »'• 

Ll'XD'S Danish Grammar. 2ii-'" I'.d. mo. (.lull,, is-'.n I o 

Daniels ami F.-ijIi-h D : .d. :-i. ■*. : -v i! I mid. !2m.'. I s 'm. . . 2 ■> 

LMXSIT.OM'S Snnli.:, :. .,•,,.,.". -jj.d. I'd ^'.-.. «:..«:•.. >m». ; i 

Swrdi-ii ami i'n-, : i--!i !•'•.:• si--.. \>\ I,. l.rii-l:i"»m. :2:i.-». " "■'•'*'. 2 •*» 

ItMLI'S I : : I - - " ; ■ i :.,.i! •;!.•': n... ..,v\.-! . , •• 

I S.1 1 — : n. 'i'"i:\ : ''-. i !•■ ■■ • :...' !.:i_! : : : \ ■-. ;,!'n!::J v 2:;<: « ■!. .^.iT. 2 'i 

SF.IiH XS'h": KMi;'^ I.-. : ;i ■ . r .:i.i- ; :i.-. \!in\ M.-l !: -I i ^\... >;.•.{, .1 i 

IIMUXiiKI <ii.:'» "* il- I'J.W • . i . I . I . . *. ■ i". .»'. ilj}|di-r. s ^i-. ■*••». [ ) 

Modern ui' < \ » j i : ; : . : • i-: i' in !.■■■ i-r"'— •«. 

n.-vxz TlllMM. 

3Bi«*tJ>'/n > i > / l .ti-H£{«iiJ.S/ri-ri,)V.l.iiiiiliiii,aiidat'MPTW«<>«S\tv*v.^\4.\\«V«<>\.«^> 



i* 





•• i 



FRANZ THIMM'S 



SERIES 



OP 

EUKOPEM GRAMMES 



AFTER AN 



EASY AND IMPROVED METHOD. 



PART IV. 

THE SPANISH LANGUAG 





OecoiiO uuptooed Odihoum 



LONDON: 
FRANZ THIMM, 

foreign bookseller amd publisher. 3 brook street, gr08venor 
square; and at 53 princess street, Manchester. 

1862. 



9% 

f 



t. 



II 



A NEW 



PRACTICAL AND EASY METHOD 



OF LEARNING THE 



SPANISH LANGUAGE. 



BT 



D. SALVO. 



AFTER THE SYSTEM OF 
AHN. 



CTecouD uwptoved Odihou. 



LONDON: 
FRANZ THIMM, 

TORSION BOOKSELLER, 3 BROOK STREET, GROSVBNOR 8QUABE. W. 
AND AT 53 PRINCESS STREET, MANCHESTER. 

1862. 



£ - 



i. y 



&-. 




PREFACE. 

A new and improved 

System 

of learning Foreign Languages. 

The study of foreign languages having become general, 
the methods of teaching them have altered and improved, so 
as to unite the changes which philology has suggested, with 
those which the comparison of languages has taught. 

The publisher has had this aim in view in the series of 
foreign grammars which has been issued under the title of 

Franz Thimm's 

Series of European Grammars 

after an easy and improved method. 

These grammars combine Theory with Practice, and 
follow the ideas which eminent men have adopted, as to the 
clearest and most rational method of teaching languages. 

The celebrated philosopher Leibnitz remarked „my 
opinion with regard to grammar is this, most is learned by 
use — r- the rules must be added for finish", apd the learned 
philologist Facdolati observes „I am indebted to the classical 
authors for every thing I know, to the grammarians I owe 
nothing" 

Seidenstucker, was the first who in 1811 introduced 
this new Method for the Latin, Greek and French languages* 
and to him belongs in justice the merit, which others have 
unjustly appropriated, of having introduced a rational system 
of tuition. Ahn who made use of his method long after in 1834, 
acknowledges in his Preface, Seidenstticker as the originator 



VI 

of the System. But there was an essential point omitted even 

in these books. It was, that the 

^grammatical form should precede the Exercises, so 
„that the learner should at once be made acquainted with 
„the grammatical structure of the foreign language, 
, without which, he could never attain a through know- 
ledge of it". 
This then is the principle which has been followed in 

„ Franz Thimm's Series of European Grammars" and which 

gives it a distinct feature of progress over the former systems 

pursued. 

On these valuable principles the following grammars have 

been published: 

for the German Language by Meissner. 






French 


by Ahn. 


Italian 


by Marchetti. 


Spanish 


by Salvo. 


Portuguese - 


by Cabano. 


Danish 


by Lund. 


Swedish 


by LenstbOm. 


Dutch 


by Ahn. 


Latin 


by Setdenstucker. 


Hebrew 


by Herxheimer. 



The prevalent idea in these grammars is that of teach- 
ing a language easily and pleasantly, of adapting it to every 
capacity, of removing all unnecessary difficulties and at the 
sametime of imparting the necessary grammatical knowledge. 

In this respect therefore 

„Franz Thimm's Series of Grammars" 

is not only original, but extending the new Method to all 
the languages of Europe, it is unique. 



INDEX. 



Page 

The Pronunciation 1 

Part I. 

Introductory Exercises 14 

Part II. 

Declension of the Article 28 

On the use of the Article 29 

Declension of Substantives 32 

On the Genders 33 

Gender by the Termination 35 

Declension of Proper Names 36 

Examples on the Article 37 

On the Noun 39 

On Adjectives 40 

On the Government of Adjectives 43 

Diminutives 45 

Augmentatives 47 

The Comparison of Adjectives 49 

Comparative with „m£nos" and „tanto" 52 

The Superlative 53 

Irregular Comparisons 58 

On the Construction of a sentence with „tanto" and „cuanto" . 59 

Numeral Adjectives. 1. Cardinal-Numbers 61 

2. Ordinal Numbers 63 

3. Collective Numbers 64 

4. Fractional Numbers 64 

5. Proportional Numbers 64 

6 u. 7. Of the time • • , . *fc 



VIII 

Page 

Pronouns. I. Personal Pronouns , . . 67 

II. Possessive Pronouns 73 

Vm. Vms 77 

III. Demonstrative Pronouns 79 

IV. Relative Pronouns 82 

V. Interrogative Pronouns 84 

VI. Indefinite Pronouns • . . 86 

On the Rendering of the English „one", „they" 89 

Collection of Words 91 

Easy Dialogues 96 

Part 111. 

Verbs: 1. Auxiliary Verb „haber" 108 

2. Auxiliary Verb „tener" 112 

3. Auxiliary Verb „ser" 115 

4. Auxiliary Verb „estar" 118 

Observations on the Verbs „ser" and .,eslar" 121 

Regular Verbs, 1st., 2nd. and 3rd. Conjugations 124 

Observations on the Regular Verbs 145 

Passive, Reflective and Impersonal Verbs 147 

Irregular Verbs. 1st. Conjugation 149 

2nd. Conjugation t57 

3rd. Conjugation 165 

On the Participle . 174 

Adverbs 175 

Prepositions 177 

Conjunctions 179 

Interjections 180 

Part IV. 

Reading Lessons 181 

Models of Letters 186 

Commercial Letters 189 

Idiomatic Phrases 192 



*■ 



I V 



■ 'S 



■. 1 



FffiSj COURSE. 

The Pronunciation. 



letters : 



1. Tkc Alpluhet. 

• ■ « 


'- » 


! Spanish Alphabet is composed 


of the 27 fo 


pronounce. 

a, ah. 
», * bay. 
Cy thay. 
cky tcbay. 
d, d^y. 


n, 

*, 
0, 

¥> 


pjrooouoce. 

ennay. 

ai-nyay. 

o. 

pay. 

ku. 


e, ai. 
/, effay. 

* hay- 
h, ache. 


r, 
*, 
t, 

•u, 


erray. 
essay, 
tay- 

00, , 


t, ee. 
j, tfota. 


V, 


vay. 
eelts. 


/, ellay. 
U, ellay. 


y, 

a. 


e. 
thai-dah. 


m, emmay.' 







All these letters are feminine in Spanish. 

There are si? vowels: a, e, t, o, u, y, the rest are 
consonants. 

2. the Acetmt. 

The Spanish language has but one accent, called 
„acento agudo", which is placed over the vowels a> *. % \» 

SALVO'S Spanish Grammar I. V 



o, u; it serves to lengthen the syllable and to pronounce 
it more distinctly and forcibly than the other vowels, as: 

dguila, eagle. temid, he feared. 

drbol, tree. amd, he loved. 

mdrmol, marble. amare, I shall love. 

A vowel is termed long when it requires a peculiar 
stress of the voice to be hid upon it; it is called short when 
it is pronounced rapidly. As a general rule, all. words in 
Spanish ending in a. vowel are accented on the penultimate, 
or the last syllable but one, they do not therefore require 
the accent, as, publico, habito, but if any other syllable is 
to be accented, it must be indicated, as: 

publico, public — publico, I publish — publicd, he published. 
hdbito, a habit — habito, I inhabit — habitd, he inhabited. 

1. Words derived from the Latin, of which the Spanish 
language chiefly consists, retain the same tone as in 
the original 

2. In compound words the stress falls sometimes on the 
first syllable as: »Uevamelo", take it from me; in ad- 
verbs it is to be found on the second syllable as in: 

intripidamente, intrepidly. 

3. With the exception of Proper Names and adverbs, all 
words ending with a consonant have the accent on the 
last syllable, as: 

tomdd, reldx, tomdr, cariddd, animal 

4. If particles be added to the verbs they retain their 
original intonation, just as the Italians pronounce: 

andidmocene, so in Spanish: tomasenos. 

5. The wprds keep the same accent in the Plural which 
they have in the Singular, though they terminate in 
s, as: 

d nombre, las ndmbres. — padre, padres. — amoroso, amorosos. 

6. The vowels d, i, 6, u, when used as prepositions or 
conjunctions, are always accented. 



7. Monosyllables of more than one signification are accen- 
ted on that syllable in which the vowel is pronounced 
longer, as: 

tu, thou tu, thy si, himself si, it. 

el, he el, the <M, give you «te, of. 

mi, me mi, my fe, tea te, thee, 

se, I know *e, himself. 

8. Family names in ez or t* generally have their penulti- 
mate syllable long; as, Fernandez, Armendarix. 



3. The Vowels. 

A is pronounced like the a in the English word father, it 
has always a clear and open sound : ' • 

alma, soul. cam, house: 

pa$o, t step. mono, hand. 

E is pronounced like em the English word better; it has 
two sounds, the dose' and the open. The close sound 
in: 

padre, father. constante, constant. 

and if followed by ji or m, as: 

mentira, falsehood. * arguibento, argument. 

The open sound in words of more than one syllable 
if preceded by u, or followed by r, as: 

luego, soon. izquierdo, to the left. ' 

puedQy I can. 

I is pronounced like e in the English word me. If it be 
followed by another vowel, it is pronounced very 
short, as: ;. 

Dios, God. luciernago, lady bird. 

juicio, tribunal. sucio, dirty. 

In the syllables „im u and „in" it retains its original 
sound, as: 

* imprimir, to print. immenso, immense. 

impudencia, impudence. invierno, winter. 



It is netoer pronounced Ijke the French t m: 

inconstant, or indigne. 

is pronounced like the English o. 

U is pronounced like oo in the English word look. 

It is not pronounced if preceded by q or g and fol- 
lowed by e or i, as: 

que, what guerrero, warrior 

quimira, chimera. guijarro, flint. 

guerra, war. 

If the u is to be pronounced in similar words it has 
the (• •) Crema, as : 

vergUmza y shame, antig&edad, antiquity. 

In conformity with the present use, the words in 
which the u is pronounced after q are written with c, 
as, cuatro, acueducto. 

T is pronounced like e in the English word me, as: 

aywnoi fasting. yugo y yoke. 

cuyo, of which. ya, yet, already. 

grey, herd. 

In modern Orthography „y u has been changed in 
many words into t, particularly if found in the middle 
of a word, and followed by a consonant, as: 

peyne, comb, changed into peine, 
deleyte, delight, - - deleite. 

pays*' country, - - pais, 

afeytar, to shave, - -. afeitar. 



4. The Diphthongs. 

In Spanish two or three vowels are never pronounced * 
by a single impulse of the voice as in French, but they are 
^separately" sounded, as: 

eontraataques pronounce contra-atdques, 
creer - cre~$r, 

hor - • lo-6r. 



. The Diphthongs are: 
aa, Aaron, Aaron, 



ae, aecho, 
at, baile, 
ao, aojo, 
an, pausa, 
ay, hay, 
ea, linea, 
ee, veedor, 
et, veinte, 



winnowing, 

ball, 

bewitchery, 

pause, 

it is, 

line 

overseer, 

twenty, 



eo, purpureo, purple, 
eu, deuda, fault, 
ey, ley, law, 

ia, gratia, pardon, 

The Triphthongs are: 

eat, desedis you wish, 
eei, deletreeis, you spell, 
tat, aprecidis, you apreciate, 
tet, vacieis, you empty, 



tfe, cieh, 
to, precio, 
iu, ciudad, 
oa, boato, 
oe, teroe, 
at, sots, 
oo, loor, 
oy, voy,hoy, 
ua, guadana, 
ue, huevo, 
ui, ruina, 
uo y antiguo, 
uy, nrny, 



heaven, 
prize, 
town, 

ostentation, 
hero, 
you are, 
I praise, 
I go, to-day; 
seythe r 

egg, 
ruin, 

old, 

very. 



uai, santigudis, you cross yourself, 
uay, Paragudy, Paraguay, 
uei, averigHeis, you investigate, 
uey, buey' f ox. 



5, The Consonants. 



/ 



B has two sounds, the hard and the soft; hard at the be- 
ginning of a word, and before a consonant, as: 

borla, tassel. boca, mouth. 

beso, kiss. brazo, arm. 

soft in the" middle of a word between two vowels, and 
it then sounds like the English v, as: 

escribir, to write. ' amaba, I loved. 
saber, tb know. odjeto, object. 

C before a, o, u, I, r and when it is at the end of a syll- 
able, is pronounced like kah, as: 

el cabo, the Cape. cqro, dear. 

la cruz, the cross. carro, carriage. 

cdlico — cura. — clamor — credito. 

before e and t it is soft and sounds like the English 
th in thanks, as: 

ciervo, stag* cigtiena, stork. 

cedazo, sieve. 



6 

Ch is always found before a vowel, and is pronounced like 
the English ch in charity, as: 

chupar, to suck. macho, mule. 

chupa, jacket mtuho, much. 

All words derived from the Greek having ch, are now 
written in Spanish with c before a, o, u, r and with qu 
before e or i, as: arcdngel, cristiano, eco, monarquia. 

B has the* same sound which it has in English, except at 
the end of words, where it is pronounced very soft al- 
most like th in English, as : 

amistad, friendship. el cesped, the turf. 
ardid, light salud, health. 

1 is always pronounced as in English. 

Cr before consonants and the vowels a, o, u is pronounced 
like the g in the English word give, as: 

el goto, the xat ganar, to earn. 

gordo, thick. gritar, to scream. 

before e, and i, it sounds soft like ch in the scotch 
word loch, as: 
jrento, pron. : „hen'-e-oh" gitano, pron. : „he-tan-oh. 

page, page. general, general 

ingenio, ingenuity. 

, If it stand before n, the letters are separately pro- 
nounced, as: 

. N digno, worthy. magnifico, magnificent. 

IT This letter is only half a consonant as it is scarcely ever 
pronounced, except at the beginning of words followed 
by ue, when it has a very soft and slightly nasal sound, 
as in hneso, bone. — In the new orthography it often 
supplies the place of f and g, thus: 

hacer, to do, was formerly written facpr, 
hender, to split, - - - fender, 

hierro, the iron, - - - perro, 

ahora, now, - - agora. 

J(hota) sounds softer than the English ch, as „cft u in loch, 
as: 

paja, straw. jamas, never. 

Jesuit a, Jesuit. cojo, lame. 

Montijo, pron: Monti-cho. 






L L is pronounced like the double 11 in the French word 

biUard, as: , 

llegar, to arrive. brilla, brilliant. 
hallar, to find. Uevar, to carry. 

llamar, to call. 

LL is considered in Spanish a single letter with a double 
character, consequently it cannot be divided; thus ca- 
llar. 

H (3) is pronounced like the french gn in the word agneau 
or like the german nj: 

- sumo, sleep. anadir, to add. 

la tuna, the girL senor, Sir. 

P sounds like the English p. — It is silent before n, s or 
'<. t, and when followed by h, it sounds like f. 

Q followed by u, is only used before e, and i, according to 
modern orthography, and then sounds like Jr. 

aquel, that one: quedar, to remain. 

Where u is pronounced, namely before a, e, o, modern 
orthography has changed the q into c, asr cuando, 
cuestion. 

B is sharply pronounced and sounds like the r in rough, 
at the beginning of words, after n, I, «, or in the middle 
of such words as are formed of prepositions, as: 

ruido, noise. rama, branch. 
rana, frog. maniroto, extravagant. 

Double rr is very sharp, sounded like the English in 
Perry. 

When ab and ob are not prepositions, as in abrogar, 
obrepcion, the r becomes liquid; as in abrojo, dbrero. 
8 is always pronounced like a sharp hissing 88, as: 

esposa, spouse. rosa, rose. 

In speaking it is not sounded before m and r, as: 
los manteles, the table cloth, los rios, the rivers. 

T must be pronounced as in the Words tart, ten, tin. It 
never undergoes the variations it does in English, in 
creature, nation, etc., consequently creatura, patio, tia, 
are pronounced cray-ah-toor'-ah, pah'-tee-oh^ taortScu > 



8 

T is pronounced like the English v. 

X is pronounced like the Scotch ch in loch; according to 
the new orthography all words which formerly had this 
sound, have been changed into / and g, as : 

xefe, chief, now gefe, 

baxeza, baseness, v bajeza. 

* 

In those words, where x has the sound of is, it has 
been retained, as: 

examinar, to examine, exagerar, to exaggerate. 

, which is also the case if x stand before h, as : 

exhortar, to exhort. txhaUxr, to exhtfle. 

T before a vowel in the same syllable, or between two 
vowels, is a consonant, and sounds like the English /, 
though somewhat softer. 

Z is pronounced like the English th in thought, as: 

zorra, the fox. - zumo, sap. 



Division of Syllables. 

Vowels forming a diphthong or triphthong must not be 
separated; as, gra-do-so, pre-dais, and not gra-ci-os-o> 
pre-ci-ais. 

A single consonant between two vowels must be joined 
to the vowel after it; except x, that must be left with the 
preceding; as, bue-no, flo-res, me-lo-co-to-ne-ro , ex-cHmen. 
LL, being considered a single letter, follows the same rule, 
which is also the ease with ch; as, ca-balle-KO, mu-cha-cho. 

Two consonants between two vowels are divided by 
placing one to each syllable; as, €ar^ga- j menrto y en-ter-ne-d- 
mien-to. But if the first of them be an /, or any of 
the mute letters, followed by I or r, then both are 
joined to the second syllable; as, a-flic-don, ha-blan-chin y 
co-bre. 

When three consonants come between two vowels, the 
first two of them belong to the first syllable, if the second 
of said consonants be *, and the third to the second syl- 
lable; as, cons-tti-tu— don, in&-pi-rar. . But if the second 



letter be /", or any, of the mute letters, followed by I or r, 
one belongs to the first, and the other two to the second, 
syllable; as, con-flic-to, an-clcL 

Four consonants between two vowels are equally divided; 
as, abs-trac-cion. 

Compound words are to be divided into their com- 
ponent parts; as, de$-or-de-nar. But should the simple 
word in its Latin origin begin with s, followed by a con- 
sonant, the s ip to be- placed with the preceding syllable; 
as, ins-tru-ir. 



Beading lessons for Pronnnciation. 



1. 



La Liber tad es uno de Iss mas preciosos done* 

Lah Lee-ber-tad ess oon-oh day loss mass praith-ee-os-oss don -ess 
— Liberty is one of Ihe most precious * gifts 



que los cielos 

kay loss thee-ay-loss 

that — heaven 

ella no pueden 

el-lyah no poo-ai-den 

it not can 



diSron 

dee-air-on 

gave 



a 



los 
ah loss 
to — 



hombres : 

om-bress 

men: 



con 

cone 

with 



igualarse 
ee-gwal-ar-say 
be compared 



los tesoros que la 
loss tais-sor-oss kay lah 
the treasures which — 



tierra 
tea-er-rah 
earth 

libertad, 

lee-ber-tad , 

liberty, 

y debe 

ee day-bay 
and ought 



contiene 

con-tea-ay-nay 

contains, 



m 

nee 

or 



asi 

as-see 
as-well 



como 
coh-moh 
as . 



el mar 

ell mar 

— sea 

por la 

pore lah 

for — 



encubre : por 
en-coo-bray : pore 
hides : for 



la 
lah 



honra, 
on- rah , 
honor, 



se 



puede 
say poo-ai-day 
one may 



aventurar 
ah-ven-toor-ar 
to venture 



la vida : y 
lah vee-dah: % ee 
— life : and 



por el 
pore ell 
on the* 



contrario el cautiverio 

con-trar-ee-oh ell cah-oo-tee-ver'ee-oh 

contrary — captivity 

que puede venir & los hombres, 

kay poo-ai-day vai-nir ah loss om-bress 
that can fall on — men. 



es el 
ess ell 
is the 



mayor mal 
mah-jor mal" 
greatest evil 



Don quijote, Gap. lviii., Pt. 2 



10 



2. 



La senda de la virtud 
Lah sen-dan day Ian 'vir-tood 
The path of — virtue 

eamino del vicio ancho 
cah-mee-no dell vith-ee-o an-tchoh 
road of vice broad 



es 

ess 

is 

y 

ee 
and 



muy estreeha; el 

moo-ee ess-trai-tchah ; ell 
very straight; the 

espacioso; mas sue 

ess-path'ee-os-soh : mass soos 
spacious ; but their 



fines y paraderos son diferentes; poraue el "del vicio 

fin-ess ee par-ah-der-oss son dif-fer-en-tess : pore-kay ell dell vith-ee-o 

end and issue are different: because that of vice 



dilalado 
dee-lah-tah-doh 
wide 



y fdcil acaba en 
ee fath-ill ah-cab-ah en 
and easy closes in 

la virtud angoslo y trabajoso acaba en vida; 

lah vir-tood an-goss-toh ee trah-bah-hos-soh ah-cah-ba en vee-dah; 



muerte; y el de 
moo-er-tay; ee ell day 
death; and that of 



— virtue 



and 



toilful 



narrow 

vida perecedera, 

vee-dah per-eth-ai-der-ah , 
life perishable, 

tendrd fin. 
ten-drah feen. 
shall have end. 



leads to 



y no 


en 


ee no 


en 


and not 


in 



sino 


en 


see-no 


en 


but 


in 



life; 

la que. no 
lah bay no 
that which not 



Don quijote, Gap. vi., Pt 2. 



3. 



Eiercise for the Pronunciation of difficult words. 

EL ENCARGO DE LA VIEJECITA. 

£11 en-car-go day lah ve-ai-heth-ee-tah. 
The commission of the little old woman. 

Htio, dtjo la viejeeita gazmona al page, no 

Ee-hoh, dee-hoh lah ve-ai-ljeth-ee-tah gath-mo-nyah all pah-hay, no 

Son, said the little-old-woman demure to the page, not 

agues el baile con tus alharacas. Bien conozco 

, ah-gwess ell bah-ee-lay cone toos al-ar-ac-oss. Be-en coh-noth-coh 

disturb the ball with your vociferations. Well I know 

que es justisimo se te paguen tus gajSs 

kay ess hoos-tee-se moh say tay pah-gain toos gah-hess 

that it is very just that you should be paid your perquisites 

cuando los devengues; pero aguarda con un 

kwan-doh loss day-ven-gess ; pe-roh ah-gwar-dah cone oon 

when them you have earned ; but wait with a 



1 Pronounce the syllable vir as it sounds in the English word virulent 



11 

poeo de paciencia, y verds que no Hemes 

poh-coh day path-ee-enth-ee-ah, ee ver-ass key noh tee-en-ess 
little — patience, and you will see that no you have 

fhotivo de quejarte, Ve ahora al almacen del 
moh-tee-voh day kay-har-tay. Vay ah-or-ah al al-math-en dell 
reason to complain. Go now to the store of the 

Gigante, y dile al Jorobado que ruegue 

He-gantay, ee dee-lay al Hor-oh-bah-doh kay roo-ai-gay 
Giants' sign, ' and tell the Hunchbacked to beg 

eneareeidisimamente al guUarrista que venga 

«n*car-eth-ee-dee-see-mah-men-tay al gee-tar-ris-tah kay ven-igah 
very earnestly the guitar-player to come 

sin falta al anochecer, y que iraiga d 

sin fal-tah al an-oh-cheth-er, ee kay trah-ee-gah ah 

without fail about dusk and to bring along — 

Juanito, al contrabajo, y los otros musicos, 
Hoo-an-ee-toh, al con-trah-bah-hoh, ee loss oh-tross moo-see-coss, 
Jack, ' the bass-viol player, and the other musicians, 

que le encarguL Al irte puedes hacer otros 

kay lay en-car-gay. Al ir-tay poo-ai-dess ath-er oh-tross 
which him I requested. By the way you may do other 

encargos: recoge de casa de Don Hermdgenes 
en-car-goss:- rai-coh-hay day cas-sah day Don Er-moh-hen-ess 
commissions: ask at the house of Don Hermogenes 

el ajonjoH, el gengibre pulverizado, el 

ell ah-hon-hoh-lee, ell hen-he-bray pool-ver-ith-ad-doh, ell 

for the oily grain, the ginger pulverized, the 

ungiiento anodino, y el emplasto cicatrizativo, 

oon-gDo-en-toh ah-no-dee-noh, ee ell em-plas-toh thic-ah-treeth-ah-tee-voh, 
unguent anodyne, and the plaster cicatrisive, 

fue Arrigorriaga le dej6 a guardar: \cuidado 
ayAr-ree-gor-ree-ah-gah lay day-hoh ah gwar-dar: ;coo-ee-dah-ctoh 
that Arrigorriaga him left with to keep: jtake care 

con no hacer de todo un ' baturrillo! De camino 
cone no ' ath-er day toh-doh oon ba-toor-ree-lyoh ! Day cah-mee-noh 
— not to make with all a mess ! By the way 

pasa a ver a Don Hermenegildo Olazaverrete- 

paroah ah ver ah Don Er-may-nay-hil-doh O-lath-ah-ver-ray-tai- 
stop to see — Don Hermenegildo Olazaverrete- 

guieta, y pidele la disertacioncilla que Ibar- 

gee-ai-tah, ee pee-dai-lay lah dis-er-tath-ee-on-thil-lyah kay E-bar- 
guieta, and ask him for the short disquisition that Ibar- 

guengoitia escribio sobre el agiotage. Di 

gain-go-ee-tee-ah es-cree-bee-oh soh-bray ell ah-he-o-tah-hay. Dee 
guengoitia wrote on the stock-jobbiu%. 'Wk 



12 



al borceguinero, que vive 
al borth-ai-gee-ner-oh, kay vee-vay 
-r- buskin-maker, who lives 



en 
en 
in 



la calle de Barrio- 
lah cal-lyay day Ba-ree-oh- 
— street — Barri- 



nuebo 

noo-ai-voh 

nuevo 



que venga 

kay ven-gah 

to come 



a verme. No olvides iraer 
ah ver-may. No ol-vee-des trah-er 
to see me. Do not forget to bring 



de casa de 

day cas-sah da 
from the house 



lay 
of 



dona Geronima Juarez el 

doh-nyah Her-oh-nee-ma Hoo-ar-ets ell 

donna Gcrome Juarez the 



manguitOy 
man-gee- toh , 
muff, 

dijes de 
dee-hess day 
trinkets of 



y 

ee 
and 



la 
lah 
the 



cajita, con 
cah-he-tah , cone 
little bo?, with 



Gertruditas. 

Her-troo-dee-tass. 

Gertruditas. 



Mira, 

Mir-ah, 

Mind 



los 

loss 

the 

no 
no 
not 



zarcillos y 

tharth-eel-ryos ee 
ear-rings and 



juegues en la 

hob-ai-gess en lah 

to play in the 



calle y pierdas todo 

cal-lyay ee pee-er-dass toh-doh 
street and lose all 



lo que traes. 
lo kay irah-ess. 
that . you bring. 



salir, baja y di 

sah-lir, bah-jah ee dee 

out, go down and tell 



a 
ah 



Catujita que 

Gah-too-hee-tah , kay 

dear Kate that 



Antes de 
An-tess day 
Before going 

el gigole 
ell he-go-tay 
the hash 



que hizo para el hijo del cojo * se 
kay ith-oh par-ah ell ee-hoh dell coh-hoh say 
that she, made for the son of the lame man — 



comid 



le 

lay co-me-oh 

it eat 



el gato: que haga 
ell gah-toh: kay ah-gah 
the cat; that she must make 



inmediatardente un poco 

in-may-de-ah-tah-men-tay oon poh-coh 
immediately some 



de sopa de ajo y la 

day so-pah day ah-hoh ee lah 

soup -7 garlic and it 

que estara muerto de 



envie a mi , ahijadito, 
en-vee-ay ah me ah-ee-hah-dee-toh r 
send to my little godson, 

hambre. Encierra t el perro 
kay ess-tar-ah' moo-er-toh day am-bray. Enth-ee-er-rah ell pair-roh 
who will be dying with hunger. Lock up the dog 

para que no haga ruido en el cornedorcillo : 

par-ah kay no ah-gah roo-ee-doh en ell cor-ray-dor-thil-lyoh : 

passage: 

en el gabine- 
en ell gah-bee-nai- 
in the cabinet, 



in order that not may make noise in the 

cuelga las j aulas de los jilgueros 

cbo-el-ga lass hah-oo-lass day loss hil-gay-ross 

hang up the cages *of the linnets 



te popque me molestan con sus gorgeos, 
tay, pore-kay may mole-ess-tan cone soos gore-hay-oss. 
because me they disturb with their chirping. 



Lleva 

Lye-ai-vah 

Carjry 



los pollitqs al gallinero. Cuando vuelvas, 6s- 

oss poi-lyee-toss al gal-lyee-ner-oh. Kwan-doh voo-el-vass, ess- 
Ihe chicken to the hencoop. When you return, 



13 



fate * quieto, ' eetudia bien la tabla, has- 

tah-tay kee-ai-toh, ess-too-dee-ah bee-en lah tah-blah ass- 

be still, study well the numeration-table, as far 

fa diez voces diez hacen ciento ; ejerciiate 

tah dee-eth veth-ess dee-eth s ath-en the-en-to; ai-herth-ee- tah-tay 
as ten times ten make hundred ; exercise yourself 



en 
en 
in 



la pronunciation elara 

lah pro-noonth-ee-ahth-ee-on clar-ah 
the jwronw»cia4ion , ,■ clear. 



y 

ee 
and 



veloz 

vel-oth 

quick 



de 

da 



7 



i o. 



la 



la 

lah 

the 

mas 



palabra Desproporcionadisimamente, 

pan-lah-brah des-pro-porth-ee-o-nah-diss-see-mah-men-tay , lah mass 

word without any proportion whatever, the more 



larga que tal vez hallards en 

lar-gah kay tal veth al-lye-ar-ass en 

long that perhaps you may find in 



Castellano. 

Cas-tel-lye-an-oh. 

Spanish. 



PART I. 



Introductory Exercises. 



i. 



el, 


the (Masc). 


hermano, 


brother. 


la, 


the (Fem.). 


hermana, 


sister. 


to, 


the (Neutr.). 


y> 


and. 


padre, 


father. 


bueno, buena. 


good. 


madre, 


mother. 


es, 


is. 


lo bueno, 


the good. 







El padre. La madre. £1 hermano y la hermana. 

El padre es bueno, la madre es buena. El buen pa- 
dre, la buena madre. El buen hermano, la buena hermana. 
El hermano es bueno, la hermana es buena. 



2. 



Tio, 


Uncle. 


carta, 


letter. 


del, 


of the (Gen.). 


a la, 


to the- (Dat. F.)r. 


tia, 


aunt. 


ha, . 


has. 


de la, 


of the (Gen. F.). 


dado, 


given. 


libro, 


book. 


un, 


a (Masc). 


d, 


to the (Dat. M.). 


una, 


a (Fem.). 



El tio del padre, la tia de la madre. Es el tio de la 
madre, es la tia del padre. El hermano del tio es bueno, 
la hermana de la tia es buena. El es buen tio y buen 
padre. 

El padre ha dado la carta al tio y el libro a* la ma- 
dre. El hermano ha dado la carta a la tia. La hermana 



15 

* 

ha dado un libro al padre. La tia ha dado una pluma k la 
hermana. El libro del tio es bueno, la carta de la tia es 
buena. Es una buena carta la de la hermana. Es un buen 
libro el del hermano. 



3. 



JK, 


my. 


00, 


I. 


tu* 


thy. 


he, 


have. 


tambien, 


also. 


time, 


has (possess). 


ha, 


has. 


enviado, 


sent. 



Mi padre, mi madre. Tu tio, tu tia. Hi hermano 
tiene un libro y mi hermana dene una carta. Yo he dado 
un libro A la madre y una carta tambien. Tu hermano ha 
enviado un buen libro al padre. Mi hermana ha dado la 
carta A mi tio. Tu tia tambien ha dado un buen libro. Es 
un buen libro. 



4. 



Tengo, 
times, 
time, 



I have, 
thou hast, 
he has. 



cam, house. 
jardin. garden. 



Tengo una casa. Tienes un buen padre y 61 tiene 
una buena madre. ^Tienes tambien un libro? He escrito 
a la madre. ^Has enviado la carta al tio 6 £ la tia? Mi 
tio es bueno y mi tia tambien es buena. He visto tu; libro 
y tu pluma. tti has visto A mi madre y 61 ha visto A mi 
hermana. £Ha visto Vm.*) mi casa? ^Has visto el jardin? 
Tengo un gran jardin, 

Obs. The interrogative (?) and exclamative (!) signs are used 
twice in Spanish, inverted fe) before the -sentence and in the usual 
manner (?) after the sentence. 



*) Vm. or Vmd. is an abbreviation of „Vu6stra Merced orUsted," 
it is a title of politeness always used in conversations, and means: 
your grace, honour, worship, Sir, you etc. ; if it is to be used in the 
plural, it is always written Vms, vuestras Mercedes, or Ustedes. 



16 



5. 



un amigo, a friend. 

una amiga, a female friend. 

un hijo. a son. 

una hija, a daughter. 



tenemos, 

tenets, 

tienen. 



we have, 
you have, 
they have. 



Tenemos una hermana. Teneis un tio. Tienen ana 
tia. El padre tiene un amigo. La madre tiene una amiga. 
El hermano tiene un hijo. La tia tiene una hija. El hijo 
tiene un herlnano. 

, Obs. Most substantives ending in a, are feminine, those ending in 

o are masculine. 



6. 



Tenia, 


1 had. 


rico, 


rich. 


tenias, 


thou hadst. , 


nnevo, 


new. 


tenia, 


he t she, it, had. 


viejo, , 


old. 


tenidmos, 


we had. 


malo, 


bad. 


tenidis, 


you had. 


bonito, 


pretty. 


el caballo, 


the horse. 


pobre, 


poor. 


la pluma, 


the pen. 


muy, 


very. 


hermoso, 


beautiful. 







Tenia un buen padre y una buena madre* Tenias un 
hermoso hermano y una hermosa hermana. Tenia un muy 
rico tio y una rica tia., TeniAmos un viejo amigo., Teniais 
una nueva casa. Tenian un mal caballo. El padre tenia 
una buena pluma. El amigo tiene un buen libro. El tio 
y la tia tienen una nueva casa y un viejo caballo. La ma- 
dre tenia una muy bonita hermana. El hermano y la her- 
mana tenian un libro bonito y una buena pluma. 

Observ. 1. Adjectives in a are mostly femin., o, mascul., by changing 
the o into a they become feminine. 

2. The Substantive and Adjective must harmonize in the gender. 

3. The Adjectivis bueno and malo , drop the o before masculine 
substantives. 



17 



7. 



Haber, 


to have. 


htmos, 


tener, 


to have. 


habeis, 


he, 


I have. 


hath, 


has, 


thou hastl 


tenido, 


ho, 


he, she, it has. 





we have, 
you have, 
they have, 
had. 



He tenido un buen padre. Has tenido una bonita 
madre. Ha tenido un pobre tio y un rico bermano. Hemos 
tenido una casa vieja. Habeis tenido un buen hijo y una 
buena hija. Han tenido un hennoso caballo. Tenia una 
bonita hermana. Tengo un tio rico. £1 amigo tiene- un 
buen hbro. La amiga ha tenido una mala pluma. El tio 
ha tenido un mal hijo y una buena hija. El tio y el padre 
han tenido una casa muy vieja y un caballo viejo. El hijo. 
ha tenido una nueva pluma. 9 

Obs. Haber, is the auxiliary verb „to have", tener (active verb) 
to have (to possess). 



8. 



Habia, 


I had. 


dos, 


two. 


habias, 


thou hadst 


ires, 


three. 


habia, 


he had. 


cuatro, 


four. 


habiamos, 


we had. * 


dnco, 


five. 


habiais, 


you had. 


• 

8618, 


six. 


habia/*, 


they had. 


siete, 


seven. 



El padre tiene dos hermosos caballos y tres«Gasas. La 
tia ha tenido tres viejas ainigas. El bennano tenia seis 
buenos libros y siete plumas. Tengo cinco bermanos y tres 
hermanas. El padre tenia dos hijos y una hija. Han tenido 
una buena casa. El tio tiene cuatro amigos viejos. La her- 
mana tiene un tio rico y dos tias. Tenemos una nueva 
casa y tres malos caballos. Teniais cuatro hermanas muy 
hermosas y una tia viejo. Tienen un padre rico, y un tio 
muy pobre. Habiamos tenido siete caballos buenos. Hemos 
tenido tres casas nuevas. 

Obs. All Substantives ending in a short a, e, o or u form the 
plural by adding «. 

SALVO'S Spanish Grammar I. 1 



J8 



9. 
Exercises: 

I bad a good father and a good mother. The friend 

has a rich ancle and a rich* aunt. The sister has had a 
* beautiful horse. The good aunt has five old friends. The 
-, poor uncle has a bad son. We have had two new houses. 

The brother has bad seven . new pens. The mother has a 
- beautiful sister and a good brother. The qncje has had six 

old books. The poor Dither had five .handsome daughters 

and one very bad son. ...... 



10, 



Soy, 

eres, t 

es, 

somos, 

sots, 

son, 

un hombre, 

un hombre de bien, 

honesto, 

chico, 

compasivo, 



I am. 

thou art. 

he is. 

we are. 

you are. 

they are. 

a man. 

an honest man. 

honest. 

small. 

compassionate. 



ocho, 
nueve, 
diet, 
once, 
doee; 
trece, 
catorce, 
quince, 
su, 
r nuestro, 



eight. 

nine. 

ten. 

eleven. 

twelve. 

thirteen. 

fourteen. 

fifteen. 

his. 

our. 



Soy chico. Eres compasivo. Es honesto. Somos 
viejos. Sois ricos. Son bermosas. Mi padre es un hom- 
bre de bien. Tu hermana es chfca. Su tia es pobre. 
Nuestro caballo es ^iejo. Mi tio ha tenido ocho casas* Su 
hermana tenia quince libros. Mi /madre tierte catorce phi - 
mas. Su amigo tiene ocho hermanas. La hija es muy her- 
mosa. El padre y la madre tienen diez hijos. Nuestras 
amigas son muy pobres. La tia y la madre son muy bo- 
nitas. El tio y la tia son ricos. El hermano y la hermana 
son bqenos. Tengo dbs amigos y tres amigas ricas. Tienea 
cuatro hijos y cinco hijas bonitas. El padre tieng catorce 
libros y quince plumas buenas. Tu caballo y su casa 
soi} viejos. Han tenido cihco l^ermanos y seis hermanas 
chicas. 

Observ. If an Adjective refers to several Substantives of different 
genders, it is used as a masculine and in the plural. If it follows 
two or more nouns, used in the plural and of various genders, it 
takes the gender of the last noun. 



\ 
\ 



19 



11. 

My/ather and my mother are rich. Our friend and our 
aunt are very good. His uncle and hte aunt had fonrteen 
horses. Our houses are very old. His pens are very bad. 
My brother and my sister are very rich. We have had ten 
small houses. His son arid his daughter had fifteen new 
books. Our sister is very little. We have five good books 
and six good pens. My brother has two bad horses. 



12. 



Era, 


I was. 


unos muckachos, 


some boys. 


eras, 


thou wast. 


unos caballos, 


some horses 


era, 


he was. 


una manzana, 


an apple. 


eramos, 


we were. 


unos manzanas, 


some apples 


erais, 


you were. 


una pera, 


a pear. 


eran, 
la carta, 


they were, 
the letter. 


peras, 
la ciudad, 


pears, 
the town. 


las cartas, 


the letters. 


la flor, 


the flower. 


el muchacho 


the boy. 


la rosa, 


the rose. 


los muchacho s, 


the boys, 
the girl, 
the girls. 


las rosasy 


the roses. 


la muchacha, 
las muchachas. 


Ing la terra, 
para, 
de, s 


England. 

for. 

from. 






mis. 


mine. 



La carta era para mi tia. El muchacho es de Madrid. 
Nuestro caballo es de Inglaterra. Las muchachas tiehen 
unas manzanas y unas peras. Los hermanos han tenido 
doce manzanas y quince peras chicas. El muchacho y la 
muchacha eran compasivos Los caballos eran viejos. 
Las casas eran chicas. Mi tia tenia unas manzanas y unas 
peras. Era muy pobre. Eras rica. Eramos honestos. 
Erais muy hermosas. Mi amiga tiene unas cartas de su 
madre. Tengo unas plumas para mi hermana.. Hemos te- 
nido unas nuevas casas. Habian tenido siete caballos viejos. 
Los libros nuevos son de mi buen tic). Mis amigas eran de 
Inglaterra. Su hermano tiene diez muchachos. El caballo 
es para el padre. La ciudad es nueva. Mi hermana tenia 
unas rosas hermosas. Teniamos una flor, dos . mauzAt\a% ^\ 

1* 



20 

tres peras. Nuestra ciudad es muy rica. El muchacho ha 
tenido cuatro libros, cinco plumas y seis cartas. 



13. 

Exercises: 

My father and my mother were from England. Our 
town was very rich. * The uncle and his daughter have 
some roses. Two letters are for the father, three letters 
are for the mother. England is rich. The flower is from 
my sister, and the pear is from my aunt The pretty girl 
had three roses. I was rich. Thou wast poor. They were 
wicked. They were very old. 



14. 



Ser, 

ettar, 

estop, 

estds, 

estd, 

estdmos, 

estdis, 

estan, 

el comerciante, 

del comerciante, 

al 

el 

malo, 
Undo, 



to be. 
to be. 
I am. 
thou art. 
he is. 
we are. 
you are. 
they are. 
the merchant, 
of the merchant, 
to the merchand. 
the merchant 

(Ace), 
bad. 
prelty. 



el sombrero, 

el papel, 

dado, 

enviado, 

recibido, 

visto, 

escrito, 

per dido, 

euerdo, 

grande, 

no, 

en, 

en cata, 

pecuSho, a. 

Hen situado. 



the hat. 

the paper 

given. 

sent. 

received. 

seen. 

written. 

lost. 

prudent. 

great. 

already. 

not. 

at, in. 

at home. 

small of size. 

well situated. 



Estoy malo. Estds h6rmosa. Estd rico. Es tamos po- 
bres. Estdis lindos. Estan cuerdos. El comerciante ha 
dado la carta al muchacho. He enviado dos cartas al 
padre. Ha recibido unas plumas del comerciante. Hemos 
visto al comerciante. Habian escrito tres cartas al tio. El 
padre ha dado el libro al hijo. Mi padre estd en casa. Su 
hermana estd ya en el jardin. Mi padre y mi tia no estan 



21 

en casa. El hermanp ha dado el papel al padre. Ha per- 
dido ima carta. Su tia ha dado cuatro manzanas y siete 
peras al amigo. El sombrero del hermano es bueno. La 
muchacha del tio es cuerda, La casa del coraerciante esta" 
nueva. La carta del amigo es pequena. ^Has enviado la carta 
altio? El jardin del padre esta" bien situado. La muchacha ha 
dado una flor al amigo. Hemos dado un sombrero al mu- 
chafcho y unas plumas tambien. Tu hermano ha enviado 
un buen libro al padre. Su hija ha escrito una carta a* 
mi hermana. Tu amiga tambien ha dado un buen libro al 
padre. 

• 

Observ. 1. Ser is the auxiliary verb, bat it also serves to connect 
with nouns and adjectives the „being" of things in general. Estar is 
used to express a casual or alterable opinion. The right use of both 
is difficult. 

2. If the object of a sentence be a Person (which stands in the 
Accusative) it always has the preposition „a" before it. 

3. a el is joined into al, de el into del. > 



' ■ 15. 

Exercises. 

My mother is already at home. We have seen the 
mother and the father. The brother of my uncle, is pot at 
home. My father's sister received five letters. The garden 
of the merchant is very beautiful. The hat of the brother 
is small. I have already- had some apples. We have had. 
some pears from the aunt. My sister has seen the uncle 
in the town. The brother of my friend has not lost his 
hat. We are at home. You v are in the garden. They are 
in the town. The roses are in the garden. 



16. 



Estab'a, 


I was. 


N. la paloma, 


the 4 pigeon. 


estabas, 


thou wast. 


G. dela 


of the pigeon. 


estaba, 


he was. 


D a la 


to the - 


estdbamos, 


we were. 


A la 


the 


estabais, 


you were. 


mucho papel, 


much paper. 


eslaban, 


they were. 


mucko* sombreros^ 


m&u^ W&. 



22 



muchos palontas, 
el sobrino, 
Id sobrina, 
la came, s 
la c alle, 
en la calle, 
sobre el Elba, 



many pigeons, 
the nephew, 
the niece, 
the meat, 
the street, 
in the street, 
on the Elbe. 



Uamburgo, 
el cuarto, 


Hamburg, 
the room. 


el perro, 

alto, 

linda, 


the dog. 
great, high, 
neat, handsome 


trisie, 
donde, 


sad, gloomy, 
where. 


a 


on, to, at. 



16. 

Tengo una casa alta. Mi casa est& nueva. La casa 
de mi hermana no est& nueva. Nuestra casa tenia cuatro 
' cuartos. Mi padre no est& en casa. ^Donde est£ tu ma- 
dre? Una de las rosas es para mi sobrina. Mi sobrino 
habia escrito tres cartas 4 su padre. Siete de las flores 
lindas eran para mi tia. Mi sobrino ha tenido seis caballos 
altos y doce perros. Hamburgo est£ sobre el Elba. Ham- 
burgo es una ciudad hermosa y rica. El muchachti esta 
muy triste. v Iia perdido una carta de su padre. La rau- 
chacha linda tiene unas manzanas y quince peras. Mi hermano 
tenia doce palomas, muchos perros y dos caballos. Nuestro 
padre ya tenia dos manzanas y una pera. i Donde estaba el 
tio del amigo? Mi sobrino tiene muchos sombreros. ^Tiene 
un caballo tambien? El padre ha dado mucha carne 4 su 
hijo. El comerciante ha tenido un gran jardin. ^Has en- 
viado la carta A la tia 6 al tio? ^Has escrito al padre 
o 4 la madre? Tenemos mucho papel. ^Teneis tambien 
un libro? 



17, 
Exercises. 



My uncle is a tall man. The garden of the nephew 
is large. I have seen the pigeons of the brother. Have 
you seen the dog of the uncle? The niece of my friend 
has lost many books. The friend of my brothers has lost a 
letter of the merchant The apple was small. We have 
sent twelve pigeons to the aunt. The house of my friend 
has many rooms. Hamburg is (situated) on the Elbe. Ham- 
burg is a large town on the Elbe. Where is your sister? 



23 

4 

Hare you seen rny father in the street? Our horses were 
in the street. The dog -of my nephew is sagacious. The 
father- has given much ineat to the son. 



18. 



Amo, 
am as, 
ama, 
amamos, 
amais, 
am an, 
el dia, 
buenos dias, 
ser de dia, 
k el primo, 
la prima, 



I love. 

thou lovest. 

he, she loves. 

we love. 

you love. 

they love. 

the day. 

good day. 

to be day. 

the cousin. 

tl>e female cousin. 



Senor, 
Senora, 
Senorita, 
el abuelo, 
la abuela, 
el novio, 
la novia, 
corlOj 
tarde, 
enfermo, 



Sir. 

Madam. 

Miss. 

the grandfather. 

the grandmother. 

the bridegroom. 

the bride. 

short. 

late. 

ill. 



Buenos dias , Senor. Buenos dias, Senora. Buenos 
dias, Senorita. Los dias ya son corlas. Ya es de dia. Ya 
es tarde. No es tarde. El abuelo esta* enfermo. La abuela 
ya es vieja. El Senor es de Madrid. La ciudad no es muy 
grande. Amo al padre. Amas a la madre. Ama al tio. 
Amamos a la abuela. Amais al sobrino. Aman al abuelo. 
La hija ama a la madre. La pluma es para el primo. El 
hermano ha dado unas flores a la prima y unas manzanas 
tambien. Madrid esta . sobre el Manzanares. He recibido 
muchas manzanas de mi abuelo y quince peras de mi abuela. 
Aman pomas y peras. Hemos enviado doce palomas a* nuestra 
prima y un gran perro a* nuestro primo. El abuelo de mi 
amigo es un hombre de bien. La prima de mi sobrino es 
muy chica. La n6via esta* enferma. El novio de mi her- 
mana tiene muchos cabajlos y unos perros tambien. Ma- 
drid es una gran ciudad sobre ^el Manzanares. ^Has visto 
^i mi abuelo? £Ya has visto a" mi prima? El novio y la 
novia estaban en la calle. La n6via de mi abuelo no es 
muy cuerda. El jardin de mi abuelo es muy hermoso. Mi 
sobrino ha escrito tres cartas a un comer<?iante. 

Obs. Substantives ending in an accented vowel or a consonant, 
form their plurals by adding „es." 



19. 



My brother loves my mother. Where is your cousin? 
Ue is in the street. He is not at home. It is already verx 



24 

late. Good day Sir. Good day Madam. My uncle was 
very ill. He was in his room. My coasin is a pretty girl. 
The days are already very short My nephew has sent much 
paper to my friend. We love the father and the mother. 
Hdst thou seen my grandfather in the street? My grand- 
mother is not at home. They like (love) apples and pears. 
I received twelve apples and fourteen pears. I have lost 
thirteen books and fifteen pens. I have seen the merchant 
in the street. 



20. 



Amaba, 


I loved. 


Brema, 


amabas, 


thou lovedst. 


Dresda, 


amaba, 


he loved. 


Colonia, 


amdbamos, 


we loved. 


el Rin, 


amdbais, 


you loved. 


doming o, 


amaban, 


they loved. ' 


limes, 


amado, 


Joved. 


mdrtes, 


el cunado, 


the brother-in-law. 


mi e^r coles, 


la cunada, 


the sister-in law. 


juSves, 


la semana. 


the week. 


viernes, 


el pan, 


the bread. 


sdbado, 


el azucar, 


the sugar. 


la noche, 


la mono, 


the hand. 


buenas no 



Bremen, 

Dresden. 

Cologne. 

the Rhine. 

Sunday. 

Monday. 

Tuesday. 

Wednesday. 

Thursday. 

Friday. 

Saturday. 

the night. 



£1 hombre tiene dos manos. La semana tiene siete 
dias. Los siete dias de la semana son domingo, liines, m&r- 
tes, miercoles, jugves, viernes y sAbado. El cunado ha re- 
cibido mucho azucar y mucho pan del abuelo. Brema no 
esta sobre el Elba. Colonia esta sobre el Rin. Dresda y 
Hamburgo estan sobre el Elba. Nuestro cunado amaba £ la 
hija de mi primo. Ama'bamos al padre y & la madre. El 
comerciante ha enviado mtftho azucar al tio. La pluma e$ 
para el cunado. He visto tu paloma y tu perro. Hemos 
visto a" tu padre y a tu madre en la calle. ^Donde esta tu 
cunada? ^No esti en.casa mi cunada? Buenas noches, 
Senor. Buenos dias, Senora. Buenas noches, Senorita. La 
novia no amaba al novio. La mano de mi tia es muy 
chica. ^Has visto los caballos de mi cunado? Hemos reci- 
bido mucho azucar de Brema. El perro ha recibido mucha 
came y mucho pan del abuelo. El abuelo no esta" en su 
cuarto. El muchacho ha perdido mucho papel y muchas 
plumas en la calle. La hermana es muy triste. El mal 



25 

hermano no ama & la hermana. ^Amabas & tu padre y k 
tu madre? Hemos amado al sobrino y a* la sobrina. No 
tenemos muchos caballos y perros. Ya es de noche. 

21. 

N Exercises. 

One of the apples is for your brother. My uncle is 
not at home. The girl is ill. It is already very late. It 
is already day. It is already night. Is my cousin not at 
home? He is in town. A week has seven days.^ The poor 
girl is very ill. The days are already short There are 
seven days in the week, Monday, etc. to Sunday. Madrid is 
a large town. The garden of the merchant is very large. 
The house of my uncle has four rooms. We were ill. We 
had lost many books. The merchant gave to the poor boy 
some pens and some paper. The daughter of my brother 
is my niece. Cologne is a large town on the Rhine. 



22. 



Hablar, 
ha b la do, 
hallar, 
hallado, 
comprar, , 
comprado, 
la guerra, 
el guerrero, 
la guerrera, 
el jardin, 
el jardinero, 
la jardinera, 
-el caballo, 
el caballero, 
el tombrerera, 
el gato, 
el animal, 



to speak. 

spoken. 

to find. 

found. 

to buy. 

bought. 

the war. 

the warrior. 

the female warrior. 

the garden. 

the gardener. 

the gardener's wife. 

the horse. 

the rider. 

the hatter. 

the cat. 

the animal. 



el regalo, 
la lana, 
el vino, 
el cafS, 
la eeda, 
el chocolate, 
la canela, 
una almendra, 
la pasa, 
la guinda, 
una libra, 
un quintal, 
bianco, 

M 

con, 

todo el dia, 

sobrin\ta, 



the present. 

the wool. 

the wine. 

the coffee. / 

the silk. 

the chocolate. 

cinnamon. 

an almond. 

the raisin. 

the cherry. 

a pound. 

a hundred weight. 

white. 

faithful 

with. 

the whole day. 

little niece. 



El comerciante ha hablado con mi padre en la calle. 
El tio ha hallado unas almendras en el cuarto de su so- 
brino. Mi madre ha comprado una libra de chocolate. 
Los gatos no son animates fleles. El perro es un animal 
fiel. El sombrerero ba enviado doce sombreros a* su amigo. 
El jardinero ha enviado un regalo A su novia. El caballero 



26 

tiene an buen caballo. La jardtaera ba dado muchas ^Msas 
& mi bermana y dos libras de guindas a\ mi prima. Hemos 
comprado una libra de chocolate y dos libras de cafe. El 
comerciante ha comprado ud quintal de seda y dos quintales 
de lana. El jardinero esta* en el jardin. La guerrera no 
era compasiva. El guerrero ha hallado unas guindas y 
muchas manzanas. El tio hablaba con mi hermana. El 
buen padre ha comprado dos libras de guindas para su hijo. 
Habian comprado vino bianco. No tenia n vino viejo* El 
caballo es un animal cuerdo. Hablo de mi amigo. Hablas 
con tu amiga. Habla con el padre. Hablamos de canela y 
almendras. Hablais del gato de mi hermana. Habian todo 
el dia. Hablaba de la nueva casa de mi buen primo. Ha- 
blAbamos del hijo y de la hija del comerciante! Compfa'ba- 
mps un quintal de canela y quincel ibras de pasas. HallAmos 
un libro viejo en la caile. El cunado habia comprado 
muchas pasas y almendras para su sobrinita. Han te- 
nido muchas guindas, peras y manzanas. La novia de mi 
amigo es muy hermosa y rica. El padre de la novia ha v 
dado una casa nueva a* mi buen amigo. Mi hermana ha 
recibido una rosa de un pobre muchacho. 

23. . 

My cousin speaks of his mother the whole day. I have 
seen my sister in the street. The sister of my friend has 
spoken with the brother of my grandfather. He talks of 
the war the whole day. My father has bought ten pounds 
of coffee of the merchant. He received good old wine. The 
wool is white. The night is short. My father has given 
the horses to my brother. I have seen many warriors 
in the town. . Where is thy brother? The gardener's wife 
has given many roses to my cousin. The rich man has 
bought many horses. My brother-in-law has written three 
letters to your uncle. 



24. 



Admirar, to admire. 

tener frio f to be cold. # 

tener calor, to be warm. 

hay, there are. 

tin pedazo, a piece. 



un holandes, a Dutchman. 

una naranj'a, an orange. 

un higo, a fig. 

el vecino, the neighbour. 

la vecina, the female neighbour. 



27 



Arabia, 

moreno, 

maduro, 

amargo, 

dulce, 



Arabia, 
black, 
ripe, 
bitter. 
. sweeL 



icomo estd Fm.t Rowaieyofe? > 
icomo estd la her- how is your 

mana de Vm. ? sister ? 
temprano, early. 



medianamente, middling. 



siempre, 

dim,' 

bien, 

ayer, 

paw, 

que, 

perrito, 



f 



always. 

still. 

well. 

yesterday. 

buW'" 

who, which. 

little dog. 



El vecino habia comprado dps quintales de almendras 
amargas y diez quintales de almendras dulces. El hijo ha 
recibido muchos higos de su padre y utfas naranjas de su 
madre. La tia ha dado un pedazo de pan moreno A su 
perrito. El hermano de mi vecino admiraba A los 
guerreros. Hay muchos comerciantes en la ciudad. He en- 
viado unas manzanas y peras maduras al amigo de mi her- 
mano. Hemos visto A muchos guerreros en la calle. El 
muchacho ha recibido unos pedazos de azucar de su buena 
madre. Es muy temprano aun. No, Senor, ya es muy 
tarde. Es de noche. Buenas noches, Senor. Buenos dias, 
amigo. ^Como est£ Vm. ? Medianamente. ^Como est£ su 
padre de Vm.? No est£ muy bien. ^Como est£ sit ber- 
mana de Vm. ? He visto A un holandes en la calle. Bl 
cabaUo de mi sobrino es de la Arabia y los caballos de mi 
primo son de Inglaterra. Hablabamos ayer con la hermana 
de mi amigo que ha estado muy enferma. Estaba muy bien 
ayer. Habia recibido unas naranjas de su primp y de su 
prima. Mi tio ha perdido una carta que habia recibido de 
su padre de Vm. Su padre de Vm. ha dado A mi hermano 
un buen libro que habia comprado ayer. ^Donde ha com- 
prado el libro? £Donde ha perdido el tio de Vm. la carta 
de mi padre? Mi hermano, ha dado la carta A mi tio. Mi 
sobrino ha dado tres rosas A tu madre. Tengp frio. 
Tenemos calor. Mi abuela tenia frio pero mi abuelo tenia 
calor. 



PART. II. 

Grammatical Exercises. 



i. 



Becleisfom #f the Article. 



Mage. 

Norn. El, the. 

Gen. del, of the. 

Dat. hi, para el, to the. 
Ace. el, al f the. 
Abl. de, con, en, por. 
sin, sobre el, from, with, 
in, by, without, over the. 



Singular. 

Fern. 

la. 

de la. 

d la, para la. 

la, d la. 

de, con, etc. la. 



Neuter. 

to. 

de to. 

d lo, para to. 
to. 

de, con, en etc* 
lo. 



Plural. 



Masc. 

Norn. los. the. 

Gen. de los, of the. 

Dat. dlos,paralos, to the. 

Ace. los, d los, the. 

Abl. de, con, en, from, with, 
por, sm, sobre in,' by, 
los. without, 

over the. 



Fem. 



las. 

de las. 

a las, para las. 

las, a las. 

de, con, etc. las. 



Obs. 1. The neuter article „lo" has no plural. 

2. The article of the masculine and feminine gender, be they in 
the singular or plural, is always placed before the noup or any other 
word which represents it, or before the adjective with which the noun 
is connected, as: 

el tiempo, j^* w m a e t ' ner to estacion, the season. 

los diets, the days. las noches, the nights. 

el comer y el beber, the eating and el siy el no, the yes and no. 

drinking. 

el rapido vuelo, the rapid flight, la triste noticia, the painful news. 



29 

The Neater article is only used before indefinite adjectives, or 
words used as a substantive, as: 

lo util y lo agradable, the useful and the agreeable. 
lo mismo, the same. lo ageno, the foreign. 



grande, 
de tu, 
de mi, 
kermoso, 
sombrero, m. 
esta, 
escnto, 
hemos, 



great, 
of thy. 
of my. 
beautiful, 
hat. 
this, 
written, 
we have. 



Vocabulary. 



lhanvuio Vmsl have you seen? 
per dido, lost 



Undo, a, bonito a, neat, little. 



recibido, 


received. 


de mi. 


of my. 


nuestro, a, 


our. 


alto, 


large 


pluma, 


pen. 


cab alio, m. 


horse. 


chico, a, 


little. 


hallado, 


found. 


hijo, m. 


son. 



Exercises. 

The garden of ray uncle is large. I have seen the 
horse of thy father. Have you found the book of my sister? 
My son has lost his hat. My brother is tall, but my sister 
is , little. We have seen the horse of thy father. I have re- 
ceived this pen from my aunt. We have written a letter 
to our uncle and to our aunt. The horse of my brother 
is beautiful. The house of my sister is neat. 



2. 
•n the use #f the Article. 

Obs. 1. Although the article „el" belongs to Masculine nouns 
only, yet it is used before feminine nouns beginning with an accented 
a or hd for the sake of euphony, as: 

el agua, the water. plur. las aguas. 

el alma, the soul. plur. las almas, 

el aguila, the eagle. el ave, the bird. 

Obs. 2. The article is not used in the following sentences. 

Estoy en casa, I am at home. 

salgo de casa, I come from home. 

voy a casa, I go home. 

voy a misa, I am going to mass. 

voy a palacio, I am going into the palace. 



30 



yo amo, 
este, a, o, 
came, f. 
dtscipulo, m. 
admiro, 
guerrero, m. 
vicio, fit, 
orilla, f. ' 
sus, 
fiel, 

cunado, m. 
papel, m. • 





Vocab 


ulary. 




I love. 




para, 


for. 


this. 




perro, m. 


*og. 


meat. 




maestro, m. 


master. 


pupil. 
1 admire. 




valor,, m. 


valour. 




aborrezco, 


I hate. 


warrior. 




estd situada, 


is situated. 


vice. 




perfiero, 


I prefer. 


shore. 




regalo, m. 


present. 


his. 




amo, m. 


the master. 


faithful. 




ar\imal, to. 


animal. 


brother-in 


-law. 


muy, 


very. 


paper. . 








Exam 


tples. 


\ 



Yo amo al padre. La hija ama d la madre. La pluraa 
es para el cunado. Este papel es para una carta. Esta 
came es para mi perro. Yo eovio cl discipulo al maestro. 
Admiro el valor del guerrero. Aborrezco el vicio. Madrid 
est£ situado en la orilla del Manzanares. Preflero & Carlos 
de tedos sus hermanos. Este regalo es para tu amo. Este 
sombrero es para mi padre. La casa de mi hermano es 
may alta. El perro de mi madre es un animal fiel. 



olor, 

de estas, f. 

agradable, 

drbol, m. 

per as, f. 

dado, 



a mi. 



princesa, f. 
pienso, 
palacio, m. 
nihos, m. 
Dios, 
padres, m. 



3. 

Vocabulary. 



odour 

of these. 

agreeable. 

tree. 

pears. 

given. 

to my. 

princess. 

I think. 

palace. 

children. 

God. 

parents 



/lores, /! 
fruta, /*. 
sabrosOtf 
manzanas, f. 
ramillete, m. 
principe, m. 
amiga, f. 
siempre, 
pertenece a, 
vecino, m. 
hombres, m. 
dicha, f. 



flowers. 

fruit. 

savory. 

apples. 

bouquet. 

prince. 

friend (Fem.). 

always. 

belongs to. 

neighbour. 

men. 

happiness. 



,Exercises. 

The odour of these flowers is very agreeable. The fruit 
of this tree is very savory. I prefer pears to apples. I 



ai 

have given a bouquet to my sisters* The Prince has sent 
a great present to the Princess. I have received this pre* 
sent from one ' of my friends (fern.). Have yon written a 
letter to your mother? I always think of my uncle. This 
palace belongs- to the brother of my friend. I love the chil- 
dren of the neighbour. God is the father of men. Good 
children are the happiness of parents. 



excessive love, 
conducts, 
theft, 
mirror, 
faithful, 
crime. 

nobje actions, 
destiny, 
to enjoy, 
to suffer, 
to hope, 
olives, 
•consoling 
. doctrine. . 
the important, 
the rare, 
clevejr. 



juramenlo, m. 

apaga, 

dulcet palabras, f, 

caiman, 

dnimo irriiado, m. 

ceder, 

titubear, 

Espana meridional, f. 

ponciles, m. 

al insensate, m. 

inmortalidad, f, . 



the oath. 

quenches. 

soft words. 

calm. 

disturbed 
mind. 

to yield. , 

to hesitate. 

southern 
Spain. 

bitter le- 
mons. 

the unrea- 
sonable, 
the immorta- 
lity. 



Amor excesivo, m. 
conduce, 
robo, m. 
espejo, m. 
fielmente, • ' 
crimenes, m. 
acetones ilwttes, f. 
destino, m. 
gozar, 
padecer, 
esperar, 
aceilunas, f. 
doclrma consohmle, 

f- 
lo importante,' 

lo raro, 

diestro, 

, El amor excesivo de las rjquezas conduce A los hom- 
bres al robo y & las injusticias. La historia es un espejo 
que representa fielmente los vicios y las virtudes, los crime- 
nes y las acciones ilustres de los reyes y de los vasallos, 
de los grandes y de los pequenos. El destino del hombre 
en este mundo es gozar poco, padecer mucho, y siempre 
esperar. Lo importante y lo raro ho es el saberlo todo, 
sino el ser diestro en alguna cosa. El si y el no en la 
lengua del hombre de bien tiene mas autoridad que el jura- 
men to en la del malvado. El agua apaga el fuego, y las 
dulces palabras caiman el &nimo trritado. Ceder A la fuerza 
es un acto de necesidad, no de voluntad: es todo lo mas 
un acto de prudencia. Entre lo titil y lo agpadable no. hay 
que titubear. No hemos de dejar lo cierto por lo incierto. 
El hombre ha nacido para trabajar, como el ave para volar. 
La Espana meridional produce limones, .naranjas, .pontiles, 
dAtiles, canas de azucar, aceitunas, uvas y toda especie <te 



32 

i 

firutas. Da consejos al insensato, y te responded con in- 
jurias. Si log reyes fuesen de una naturaleza superior 6 la 
de otroshombres* se seguiria de ahi 6 que log reyes serian 
dioses 6 que los pueblos serian bestias. |Qu6 doctrina 
consolante para los infelices la dA la umnfrrtalidad del alma! 



Declension #f Substantives. 

Singular. 
Masculine. Feminine. 



N. El padre, tbe father. 
G. del padre, of tbe father. 
D. al padre, to the father. 
A. el padre, from the father. 



la madre, the mother. 

de la mndre, of the mother. 

d la madre, to the mother. 

la madre, from the mother. 



Plural. 



N. los padres the fathers. 
G. de los padres, of the fathers. 
D.dlos padres, to the fathers. 
A. los padres, from the fathers. 



las madres, the mothers. 
delasmadres, of tbe mothers. 
a las madres, to the mothers. 
las madres, from the mothers. 



Obs. 1. There are some nouns beginning with a or ha which, if 
this syllable is long and accented take for the sake of euphony the raasc. 
article el instand of the fern. art. la, as: N 

el agua, • the water. el alma, the soul. 

el am*, the nurse. el tincora, the anchor. 

el ave, the bird. el habla, the speech. 

elhambre, the hunger. el kapha, the torch. 
el kaba, the bean. 

not la agua, la ave, la alma. 

But this change only takes place in the singular, not in the plu- 
ral. If an adjective follows such, a noun it must take the femin. ter- 
mination, as: 

, el agua fria, the cold water, not: el agua /Wo. , 

If an adjective precedes the noun, the article must be femi- 
nine, as: 

la grande alma, tbe great soul. 
' la pesada tincora, the heavy anchor. 

If the first syllable of such nouns is not accented, the fern, article 
is used, as : / 

la azueena, the lily. la amittad, the friendship. 

la habitation, the habitation. 



33 

Obs. t. All words ending in the singular in a short vowel, form 
their plural by adding „*" n as: 

carta, cartas.* — tiempo, tiempos. — madre, madres. 

Those ending in a long accentuated vowel, or a consonant, form 
their plural by adding „es" as: 

borcegui, boreegufos. — a lb a Id, albaldes. 

Words ending in *, change the z into c and take „es" in the 
plural, as: 

voz, the voice, vqcos. 



el nino, 
el hombre, 
la flor, 
la guinddy 
& menudo, 
siempre, 
mas altos, 
la manxana, 



6. 
Vocabulary. 



the child, 
the man. 
the flower, 
the cherry, 
often, 
always, 
higher, 
the apple. 



la pera, 
tambien, 
pequmas, 
son, estan; 
quiero, 
el pueblo, 
razonable, 
la dtcha, 



the pear, 
also, 
small 
they are. 
I love, like, 
die people, 
rational, 
the happiness. 



Examples. 

Los padres son buenos y las madres son tambien bue- 
nas. Los libros de mi tio son titiles. Las plumas de mi 
hermana son pequenas. Los ninos de este hombre son muy 
razonables. Las hermanas de mi amigo son buenas, jHa- 
beis vosostros visto los libros de mi primo? Hemos hat- 
lado los libros y las plumas de vuestro hermano. La ma- 
dre de Cdrlos quiere las flores y d los ninos. Los amigos 
de Fernando han Uegado. 

Dios es el padre de los hombres. Dios ha dado la 
vida A los hombres. Los buenos reyes son la dicha de los 
pueblos. Los perros son los amigos de los hombres. El 
caballo es fitil & los hombres. 



7. 
•i the Senders. 



There are three Genders in the Spanish Language, mas- 
culine „e/", feminine „fa", neuter „fo". The Neuter is how- 

SALVO'S Spanish Grammar. I. ^ 



34 

ever only used, if „nombres adjectivos" are made use of as 
substantives in an indefinite sense, as: 

lo bueno, the good — lo peor, the bad. 

The Genders of Substantives are partly determined by 
the meaning, partly by the termination. 

Masculine is every male, the occupations, handicrafts 
etc. of men, as: 

hombre, man — poeta, poet — caballo, horse. 

Masculine are the names of kingdoms, towns, (not 
ending in a) rivers, seas, winds and months, as: 

d Brasil — d Elba — el Abril 
el Peru — d Oceano — el Agosto. 
d Portugal — d Este — 
el Am. — d Norte — 

brisa, the North east — tramontano, the north wind, are fe- 
minine. 

Feminine is every female, and their occupations, as: 

mujer, woman — lavandera, laundress. 

Feminine are Countries, Cities, Islands etc., ending 
in a, as: 

la Espana, la Suecia. 

The names of Arts and Sciences, as: 

la pmtura, painting. la arquitectura, architecture. 
la filosofid, philosophy. 

To some names of animals, custom has given different 
genders, such are: 

Masculine. Feminine. 



El avestrus, the ostrich. 

El buitre, the vulture. 

El time, the swan, 

El cuervo, the crow. 

El gilguero, the gold-finch. 

El ruisenor, the nightingale. 



La ardilla, the squirrel. 

La becada, the woodcock. 

La calandria, the lark. 

La grulla, the crane. 

La perdiq> the partridge. 

La tortuga, the turtle. 



The word macho, male or hembra, female, is also used 
to distinguish sexes, as: 

el macho de la perdiz, the male partridge. 
la hembra del gorrion, the female sparrow. 



35 



but this is not used when the change of the termination 
expresses the sex, as: 

tin lobo, a wolf — una loba, a she wolf. 

nn criado, a male servant — una criada, a female servant 

Masculines ending in o or e form the feminine by 
changing the final letter into a 

hermano, brother — hermapa* sister. 
kijo y son — hija, daughter. 
ft*, uncle — tia, aunt. < 

Nouns ending in an, on, and r, add an a for the fe^ 
raiiyne, as; 

autof, author — autora, authoress. 
capitan, captain — capitana, female commander. 
patron, patron — patrona, patroness. 



deader by the Temisatkv 

Masculine are generally those nouns ending in «, t, 
y, j, o, % l,.r, s, f, x and z. — 

♦ The exceptions to this general rule are very great, w* 
give a few of the most .common : 

Exceptions. Feminine ending in e. 



ave, ' bird. 
base, base. 


leche, 
K - Uebre, 


milk, 
hare. 


serpiente, serpent 
tarde, afternoon. 


calle. street. 


lumbre, 


fire. 


Jorre, tower. 


came, meat. 


llave, 


key. 




corriente, stream. 


mente, 


mind. 




especie, species. 
fe, belief. 
fiebre, fever. 
fuente, fountain. 
gente, people. 
hambre, hunger. 


rmerte, 

nave, 

noche, 

nube, 

sangre, 


death. 

ship. 

night. 

cloud. 

blood. 




The following a 


re also feminine: 


. 


metropolis metrop 
ley, law. 
manOy hand. 


tolis. 


miel. 

sal, 

confesion, 


honey. 

salt 

confession. 


nao, ship. 
cal, chalk. 
col, cabba^ 


!* 


oracion, 

poblacion, 

imagen, 


prayer. 

population. 

ima%<^ 



36 



faz, 


face. 


luz, 


light 


nariz, 


nose. 


nuez, 


nut 


voz, 


voice. 



rexon, reason. , 

flor, flower. 

labor, labour, 

fa, lily. 

cruz, cross, 

Feminine are the words ending in a. 

Exceptions are the following masculines : 

dia, day — dima, climate. 

idioma, idiom — - diploma, diploma. 

poema, poem — drama, drama. 

sistema, system — 

Jind all the words derived from the greek such as: 
digma, prisma, problema, etc. * 



para- 



Nom. Pedro, 
Gen. de Pedro, 
Dat d Pedro,. 
Ace. Pedro, 



8. 



leefani** tf Prtp<* Rums. 



Peter, 
of Peter, 
to Peter, 
from Peter. 



Madrid, Madrid. 
de Madrid, of Madrid. 
a Madrid, to Madrid. 
Madrid, from Madrid. 



Observ. The article is sometimes placed before the names of 
cities, countries, rirers etc., sometimes it is left out, a9: 

Espafla or la Espana, Spain. 
Italia or la Italia, Italy. 

with some the article is indispensable as: 
' la Garona, the Garonne (province) — los Alpes, the Alps. 





Vocab 


ulary. 




Francisco, 


Francis. 


Emilia, 


Emily. 


Carlos, 


Charles. 


Viena, 


Vienna. 


Juan, 


John. 


Colonta, 


Cologne. 


Fernando, 


Ferdinand. 


ha llegado, 


has arrived. 


Jose*, 


Joseph. 


ha partido (ha 


i has left. 


se llama (se 




salido), 




nombra) 


is called. 


partir para, 


to go to. 


Enrique, 


Henry. 


y 





Examples. 

El hijo de nuestra vecina se llama Carlos y su hija 
se llama Emilia. El nine de nuestro jardinero se llama 



3T 

Juan. La tia de Fernando ha llegado, mas su padre ha 
partido para Madrid. La hermana de Juan ha escrito una 
carta a" Carlos. Jos6 ha recibido esta pluma de un j6ven 
que se llama Juan. Enrique ha dado su libro a Fernando 
y su pluma a Jos6. El primo de Juan ha partido para 
Madrid. El perro de Carlos es mas fiel que el de Francisco. 
Hemos dado nuestro gato pequeno k Carlos. Este corta- 
plumas es de Fernando y esta pluma es ,de Juan,. Nuestra 
tia esta en. Colonia. Mi primo esta en Viena. Nuestro 
amigo es de C6rdova. 



9. 



Eiamples *n the Article. 



De quien, 

hablo, 

con, 

estabas, 

ayer, 

cuando, 

le encontrS, 

en el paseo, m., 

se ha portado, 

para conmigo, 

hombre de bien, 

ultima, 

fi&ria, f., 

se han v en dido, 

muchos, 

generos, m., 

por quien, 

doy, 

cinco duros, 

trabajo, m.,' 

pleiteado, 

abogado, m,, 

hermosisimo, 

sido robado, 

ladron, m. 

sin, 

perdido, 

ayuda, f. 

nunca, 

estds trabajando, 



Vocal 


>ulary.. 




of whom. " ' 


hubiera, 


would I have. 


I speak. 


logrado, 


obtained. 


with. 


intento,, m. 


intention. 


thou wast. 


sobre, 


above, 


yesterday. 


veinte aims, m., 


20 years. 


when. 


mesa, f., 


table. 


met thee. 


destreza, /!, 


dexterity. 


on the walk. 


conseguido. 


attained. 


he has behaved. 


ventajas, f., 


profits. 


towards me. 


enemigo, m., 


enemy. 


honorable man. 


sobre todo. 


before all. 


last. 


quiero. 


I will. 


mass. 


acordarme, 


remember. 


they have sold. 


difiste, 


thou saidst. 


many. 


ingle's, m., 


Englishman. 


goods. 


conozco, 


■ I know. 


for whom. 


cerca, 


nearly 


I give. 


seis pies, nu, 


6 feet. 


5 dollars. 


entregado, 


addicted. 


work. 


bebida, fi, 


drink. 


brought an action. 


descuida, 


neglects. 


lawyer. 


enteramente, 


completely, f 


very beautiful. 


deberes, m. 


duties. 


been robbed. 


estaba habtafido. 


I spoke. 


thief. 


ave. /!,- 


bird. 


without. 


vi volar, 


seen flying. 


lost. 


cornier a, ^ . 


I would eat. 


help, assistance. 


tuviese, 


had. 


never. 


traemt, 


bring me. 


dost thou work. 


per as, /., 


pears. 




maduras, 


ripe. 



38 



Examples. 

Es de mi hermano de quien hablo. Con quien esta- 
bas ayer, cuando te encontrg en el paseo. Se ha portado 
para conmigo corao hombre de bien. En la Ultima feria se 
han vendido muchos ggrieros. ^Por quien estas trabajando? 
Doy cinco duros por este trabajo. jPor quien ha pleiteado 
el abogado? Un hermosisimo caballo ha sido robado por 
un ladron. Sin mi amigo estaba perdido. Sin tu ayuda 
nunca hubiera logrado mi intento. Mi hermano tiene sobre 
veinte anos. Mi libro esta sobre la mesa. Por su valor y 
destreza este general ha conseguido muchas ventajas sobre 
el enemigo. Sobre todo quiero acordarme de lo que me 
dijiste. Mi padre es ingl6s. Este hombre es aleman. Co- 
nozco a un hombre que tiene. cerca de seis ptes. Mi tio 
tiene un perro y una perra. Un hombre entregado a la 
bebida descuida enteramente sus deberes. Estaba hablando 
de un ave que vi volar. Comiera Unas manzanas, si las 
tuviese. Traeme algunas peras; quiero comer unas, si estan 
maduras. Es un S6neca. 



10. 



Vocabulary. 



en alguna parte, 

A 

aqui, 

pedazo, m, 
pan,m 
tnorenOf 
he estado, 
teatrOj m,, 
porque. 
quieres, 
por eso, 
no lo tomo. 
estat malo, 
quiero, 
trabajar, 

pon, 



somewhere. 

here. 

piece. 

bread. 

brown. 

I have been. 

theatre. 

why. 

willst thou. 

for that 

I do not take it. 

thou art ill. 

I will. 

work. 

thee. 

lay. 



mesa, /!, 
esta, 

no puedo, 
etcribir, 
holandh, m., 
francesa, f., 
etpanol m. 
vis to t 

aleman, m. 
comido, 
nifos, m., 
dome, 

naranjas, /!, 
senoras, /!, 
aki, alii, 
hay, 
silla, f. 



table. 

lies. 

I cannot. 

write. 

Dutchman. 

French Lady. 

Spaniard. 

seen. 

German. 

eaten. 

figs. 

give me. 

oranges. 

ladies. 

here. 

there are. 

chair. 



39 



Exercises. 

Of whom do you speak? I speak of the man who 
was here yesterday. The house belongs to the son of my 
friend. I have seen this man somewhere. Hast thou seen 
the garden? I have given a piece of brown bread to the 
dog. I have been in the theatre with my father. — My 
mother has taken a walk with my sister. Why willst thou 
work? I do not take it for that. Thou art ill, I will work 
lor thee. Lay the book on the table. My hat lies on the 
chair. One cannot write without pens. My uncle 15 a 
Dutchman, my mother a French Lady. I know a man who 
is a Spaniard. I have seen a German. I have eaten some 
figs. Give me a few (algunas) oranges, I want to eat some 
(unas). I spoke of some ladies who were here. There are 
some houses which are very beautiful. 



•* the N#w. 




11. 


s 


ignorant. 


moderarse, 


to moderate. 


superstition. 


buscan, 


to seek. 


people. 


a menudo, 


often. 


German. 


placer es, m., 


pleasures. 


Monday. 


verdades, /*., 


truth. 


Tuesday. 


vida, f., 


life. 


Friday, 
unlucky days. 


mortales, m., 


mortals. 


mezcla, f., 


mixture. 


opinion. 


males, m., 


evil. 


discordant. 


pesares, m., 


sufferings. 


clock, watch. 


paganismo, m., 


heathenism. 


principal. 


vicios vergon- 




Germany. 


zosos, m.y 


horrid vices. 


fine streets. 


divinizado, 


deified. 




inquietud, f., 


anxiety. 


buildings. 


leyes, /*., 


laws. 


defect. 


mudanzas, f., 


alterations. 


young people. 


inmudable, 


unalterable. 



Ignoranie, 
superstition, f,, 
pueblo, m. 
aleman, m. 
tunes, m. 
mdries, m, 
vi&mes, m., 
dias aciagos, m., 
opinion, f., 
diseordante, 
reloj, m., 
principal, 
Aletnania, f., 
hermosas calles, 

r, 

edtficios, m., 
defecto, m., 
jdvenes, m,, 

La ignorante; superstition del pueblo aleman tiene los 
lunes, la del pueblo espanol los martes, y la del pueblo 
frances los vi^rnes por dias aciagos. Las opiniones son 
muchas veces tan discordantes como los relojes. Hamburgo, 
una de las principales ciudades de Alemania, tiene hermosas 
calles y edificios muy regulares. El gran defecto de los 



40 

j6venes es el no saber moderarse. Los hombres buscan a 
menudo por su dano los hbnores, los placeres y las rique- 
zas. Todas las verdades no son buenas de decir. La vida 
de los mortales es una mezcla de bienes y de males, de 
gustos y de pesares. Los dioses del paganismo no eran 
mas que vicios vergonzosos, personificados y divinzados, 
Los mayores crimenes fu£ron muy a menudo los tristes 
efectos de la superstition. ^PorquS tantas inquietudes para 
las necesidades de una vida que pide tan poco? Las leyes 
de los hombres estan sujetas a mudanzas pero las de Dios 
son inmudables como 61. 



12. 
•n Adjectives. 

1. Adjectives agree in their gender and number with the 
substantive to which they belong, and are generally 
placed after the nouns. 

2. Adjectives form their plurals in the same manner as nouns, 
namely by adding s or es. 

3. Adjectives ending in o, ete or ote form their feminine 
in a, as: 

hermoso — hermosa, pretty, 
docto — doctQ, learned, 
ahote — ctitota, very great. 

4. Those ending in other letters generally remain the same 
for both genders, as: 

un hombre cortes — a polite man, 
una muger cortes — a polite woman. 

5. Some Adjectives ending with a consonant take a in the 
feminine, as: 

holgazan, holgazana — frames, franeesa, 
ingles, inglesa — espanol, espahola. 

6. Alguno, bueno, malo, ninguno, lino, primero, tqrcero, pos- 
trero, drop the o, if placed before a subst. masc. as: 

burn amo, good master, 

el primer hombre, the first man. 



41 



Santo drops the last syllable before the proper names 
of Saints, as: 

San Pedro — San Juan. 



El hombre bueno 
el hombre es bueno 
esta mujer es buena 
estas mujeres son buenas 
El padre y la hija son 

dichosos. 
Pedro time un valor ma- 

ravilloso y una con- 



Examples. 

the good man, 
the man is good, 
this woman is good, 
these women are good, 
the father and the daugh- 
ter are happy, 
Peter possesses aston- 
ishing valour and per- 
severance. 



stancia portentosa. 

In the following examples the Adjectives nev/er change 
their position. 

El Espiritu santo the holy Ghost, 

la santa Biblia the holy Bible, 

la Tierra santa the holy land, 

los santos lugares the holy places, 

los santos Padres the holy fathers of the 

church, 

d padre santo the holy father. 



13. 





Vocab 


u 1 a r y. 




Feo, a, 


polite. 


muy. 


very. 


cortis, 


chicas 


small. 


thmbien, 


also. 


vent ana, f. 


window. 


prim as, f. 


Cousins (Fern). 


amarillas, 


yellow. 


virtuosos, 


virtuous. 


verde, 


green 


desQQrtSs, 


impolite. 


lengua, f. 


language. 


nieta, f. 


niece. 


fdeil, 


easy. 


poltrones, 


lazy. 


aprender, 


to learn. 


viejo, 


old. 


alemana, 


german. 
difficult. 


aun, 


slill. 


difictl, 


jdven, 


young. 


pronunciar, 


to pronounce 


parent, 


appears. 


eabellos, m. 


hair. 


alegre, 


lively. 


blaneos, 


white. 


abuelo, m. 


grandfather. 


ojos, m. 


eyes, 
black, 


leon, m. 


lion. 


negros, 


fiel, 


- faithful. 


honrado, 


honest. 


puertas, f. 


doors. 

* 







42 



Examples. 

El padre es bueno y la madre es buena. Los hijos 
son malos y las hijas son buenas. La tia es fea, pero la 
abuela es aun hermosa. Mi cunado es un hombre coitus; 
mi cunada tambien es cort6s. Las primas son virtuosas. 
El hermano es descort6s. El primo y la nieta son poltrones. 
El tio es viejo; tambien la tia es vieja. Mi cunado es aun 
j6ven. El abuelo es alegre, y tambien la abuela es alegre. 
La casa es grande. He visto un gran leon. La amiga es 
fiel, y tu amigo tambien es fiel. Las puertas son muy chi- 
cas. Las ventanas chicas son amarillas. El criado es infieL 
El arbol es verde. La lengua castellana es facil de apren- 
der. La lengua alemana es dificil de pronunciar. Tu padre 
tiene ya (los) cabellos blancos. La hermana tiene (los) ojos 
negros. Mi vecino es un buen hombre. Mi amigo es un 
hombre bonrado. 



14. 



Cual, 

sabiasleyes, f. 

honesta liber- 
tad, f. 

el interior, m. 

consideration 
merecida, f. 

el exterior, in. 

imagen fiel, f. 
divinidad, f. 



who, which, 
wise laws, 
proper liberty. 

interior, 
merited esteem. 

outward apear- 

ance. 
true picture. 
Divinity. 



mat principe, 
m. 

ira celeste, f. 

placer puro,m\ 

fed perspecti- 
ve f. 

emponzona, 

triste existen- 
cia, f. 

conlempora- 
neos, m. 

la drden, f. 



bail prince. 

divine wrath, 
pure pleasure, 
ugly view. 

poisonous, 
sad existence. 

contemporaries. 

the order. 



^Gual es la nacion fuerte y feliz? La que, teniendo 
buenas y sabias leyes, goza de una honesta libertad en el 
interior, y de una consideration merecida en el exterior. 
Un buen rey es una imagen fiel de la divinidad; pero un 
mal principe no es mas que un instrumento de la ira ce- 
leste. Los pobres no gozan ningun placer puro, pues la 
fea perspectiva de su pobreza emponzona su triste existencia. 
San Francisco y Santo Domingo eran contemporaneos: San 
Buenaventura era de la 6rden del primero, y Santo Tomas 
su amigo de la del segundo. 



43 









15. , 




y 


i 


Vocabulary. 




jnuchacho, m. 


boy. 




amables, 


amiable. 


ruin, 
espeto, 


naughty, 
thick. 




\ 


Hberales, 
flor, f. 


liberal, 
flower. 


miel, f. 


honey. ' 
bought. 






azulj 


blue. 


nomprado, 






pero, 


but. 


dulee, 


sweet. 






gato, m. 


cat. 


enfermo, a, 


ill 


.' 




falso, 


false. 


no, 


not. 






tinta, f. 


ink. 


negro, o., 


black. 






agua, f. 


water. 


diesiro, 


clever. 






caliente, 


warm. 


achacosa, 


poorly. 






nieve, f. 


snow. 


incomodo, 


inconvenient. 




fria, 


cold. 


modestas, 


modest. 






ignorantes. 


ignorant 



The hair of my mother is white. My sister's eyes are 
blue. The trees of the garden are green. I have a beau- 
tiful horse. This boy is naughty. The sisters are ignorant. 
The trees of my garden are very thick. The honey which 
I have bought is sweet. The good uncle is not at home 
and the good aunt is ill. The brother is very clever. The 
grandmother is poorly. The sisters and the cousins are 
happy. My black hat is very inconvenient Your sisters are 
modest, virtuous and amiable. The young man is liberal. 
I have seen a blue flower in the garden of the aunt The 
dog of my grandfather is faithful; but the cat of my aunt 
is false. I write with black ink. I have a black dog at 
home. The water is warm. The snow is cold. 



16. 
•a the Qtreranent pt Adjectives. 

Obs. Adjectives in Spanish generally require either de, en or a 
before their regimen. De, if it be part of the noun, en, if it denote a 
quality, a, if the regimen of the adjective "be the noun to which (he 
quality of the adjedtive is directed. 



Examples. 



Digno de recompensa, 
indigno del empleo, 
fdcil de bacer, 



Worthy of reward, 
unworthy of his office, 
easy to do. 



44 



deseoso de verle, 


anxious to 


see him. 


blando de corazon, * 


soft of heart 


kjano de la ciudad, 


far from the town. 


conforme d la razon, 


conformable 


to reason. 




Vocab 


ulary. 




vive, 


lives. 


hartado, 


satisfied. 


algo, 


something. 


legumbres, tn. 


vegetable. 


lejos, 


distant. 


trae, 


he carries. . 


ciudad, f. 


town. 


sombrero, tn. 


hat. 


depreciable, 


despicable. 


terciopelo, tn. 


velvet 


incapaz, 


incapable, 


adornado, 


adorned. 


eometer, 


of committing. 


cinta azul, f. 


blue ribbon. 


tal cosa, 


such a thing. 


delante de, 


before. 


cierio, 


certain. 


pan duro, tn. 


hard bread 


digo, 


I say. 
grief. 


vino 'Unto, tn. 


red wine. 


pesar, 


salud, f. 


health. 


llegada, f. 


arrival. 


habilidad, f. 


cleverness. 


pdlido, 


pale. 


saber, 


to know. 


color, ' 


colour. 


sino, 


but. 


lien; 


full. 


merece, 


he deserves. 


viruelas, ./*. 


small pox. 


pena dura, f. 


hard punish- 


lleva, 


wears. 




ment. 


vestido, m. 


dress. 


hijo, tn. 


son. 


seda, f. 


silk. 


hijos, tn. 


children. 


seguro, 


surely, certainly. 


engahar, 


to cheat 


e$td de guar- 


he is on the 


d nadie, 


nobody. 


dia, 


watch. 


aunque, 


although. 


talega, f. 


bay. 
gold. 


redo, 


justly, 
haughty. 


oro, m. 


altdnera, 


quedo inmovil, 


he remained un- 


caritativa, 


charitable. 




moved. 


dichoso, tn. 


happy. 


iemor, tn. 


fear. 


pinlor, tn. 


painter. 


estoy deseoso, 


I wish. 


poeta, m. 


poet 


ver, 


to see. 








Exam 


iples. 


t 



Vive algo lejos de la ciudad. Mi vecino es un hombre 
despreciable. Mi amigo es incapaz de eometer tal cosa. 
Estoy cierto de lo* que digo. Mi madre muere de pesar. 
Esta contento de la llegada del padre. Es palido de color. 
Esta lleno de viruelas. Mi madre lleva un vestido de seda. 
Esta seguro de sus amigos. Mi hermano esta de guardia. 
Esta talega esta llena de oro. Qued6 imm6vil de temor. 
Estoy deseoso de ver a mi primo. El principe esta deseoso 
de gloria. Se ha hartado de came y de legumbres. Ella 
trae un sombrero de terciopelo, adornado de una cinta azuL 



45 

He visto un bermoso perro delante de la puerta. £1 pobre 
hombre ha recibido un gran pedazo de pan duro. £1 vino 
tinto es bueno para la salud. La habilidad no consiste en 
saber lo todo, sino en ser util para algo. El hombre 'malo 
merece una pena dura. Mi tio es dicboso, pues tiene hijos 
obedientes. El hombrp honrado es incapaz de etganar a 
nadie. Mi tio, aunque severo, es justo y recto. "■' Aunque al- 
tanera, es caritativa. Es un bombre dicboso, pues esta con- 
tento con lo que tiene. El primo es un gran pintor; su 
tio tambien fu6 un gran poeta. Dame de comer. 



17. 

My brother is incapable of business 1 . My uncle is 
stout* of body 3 . The glass 4 is full of wine 5 . My mother 
suffers 6 from her head 7 . The house is full of smoke 9 . He 
dances 9 with joy 10 , and sbe cries 11 with sadness 13 . I am 
curious 13 to know 14 whether 15 he is, ill. Give me a glass 
of red wine. I prefer 16 a bottle 17 of white wine. 1 have 
given to that poor man a large piece of meat I write with 
a steel pen 19 . He is lively of spirit 19 . The covetous" is 
greedy 21 after money 19 . Soirte people 43 only 21 live 15 by 
eating 20 and sleep 27 . I have brought a golden watch 29 
and my brother has a silver 29 one. It is a country 30 rich 31 
in grain 32 . My cousin is good for a soldier. These oranges 
are good for eating. This battle was very glorious for that 33 
celebrated 34 general. He is very humane 35 towards his 
soldiers 36 . 

1 eomercio, m. 2 gordo. 3 cuerpo, m. 4 vaso, m. 5. vino, m. 
6 padece. 7 cabeza, f. 8 humo, m. 9 bails. 10 alegria, L 
1 1 dla Mora. 12 tmetea, f. 13 curioso. 14 saber. 15 si. 
16 prefiero. 17 botella, f. 18 pluroa de acero, f. 19 vivo de 
genio, m. 20 codicioso. 21 deseoso. 22 dinero, m. 23 nnas 
gentes, f. 24 solamente. 25 viven. 26 comer. 27 dormir. 
28 reloj, m. 29 de plata, f. 30 pais, m. 31 rico. 32 granos, 
m. 33 aquel. 34 celebre. 35 humano. 36 soldado, m. 

18. 
llMiaatlres. 

The Diminutives serve to decrease a word in quality, 
and imply something small, pretty or dear; those most in 



46 . 

t 

I 

use end in too, toa, illo, lib, dUo, ciUa, ft§, it a, stub, 
xueh, as: 

hombrecico, hombrecillo, little tiban, 
mugercita, muger%uela, a little woman. 

Those ending in zudo, ilk and ciUo denote contempt 
pity or. ugliness. 





Vocab 


ulary. 






hermanilo, m. 


little brother. 


dando, 


giving. 




enter amente so- 


quite alone. 


pajarito, m. 


little bird. 




lita, 




pececito, . m. 


little fish. 




sentada, 


sitting, 


conoces, 


knowest. 




mesita, f. 


little table. 


ese, 


this, that, 




carita, f. 


pretty face. 


hombrecillo, nt. 


ugty man. 




rodondita, 


round; 


sombrerUtoftn, 


tittle hat 




boquita, f. 
ruoia, 


little mouth. 


capote, to. 


cloak. 


6 

2. 


red. 


ladronctllo, m. 


little thief. 


manecitas, f. 


pretty hand. 


pintorcillo, to. 


painter } 




tan chiquitat, 


so small. 


mozalbillo, -m. 


fop. 1 




•*> 


parecia, 


appeared. 


autoroUlo, m. 


author. * 1 


i 


angolito, m. 


a little angel. 


casilla, f. 


house. I 


9 

i 


era, 


was. 


callejuelas, f. 


lane. 1 


placer, m. 


pleasure. 


obrillas, f. 


work. ) 


i 


de ver, 


to see. 


no sirven sino, 


only serve. 


•jr 


aqueUas, 


those. 


distraer, 


distract. 




muchachitas, f. little girls. 


muchachillo, m. 


boy. 




ocupadas, 


occupied. 


detras de la ca- 


behind the 




cuartito, m. 


tittle room. 


sita, f. 


house. 




escribiendo, ^ 


writing, •/ 


hombrezuelo,m. man. 




cartila, f. 


small letter. 


hay, 


there is, then 


j are, 


otro, a, 


other. 


jardinito, m. 


garden. 




limpiando, 


cleaning. 


rodeado, 


surrounded. 




mueblecitos, m. 


little furniture. 


arbolito, nu 


little tree. 




tercera, 


third. 


adornado, 


adorned. 




aearieiando, 


caressing. 


florecita, f. 


little flower. 




pernio, m. 


little dog. 


rinconeito, m. 


corner. 




cuarta, 


fourth. 

Exam 


cenador, m< . 

iples. 


bower. 





Que bonita es tu hermanita ; la he visto enteramenle solita, 
sentada en una mesita; con su carita redondita, su boquita 
rubia y |sus manecitas tan chiquitas parecia un angelito. 
Era un placer el ver aqueUas muchachitas ocupadas en su 
cuartito; la una escribiendo una cartka, la otra iknpiaudo 



47 

los mueblecitos, la tercera acariciando un perrito y la cuarta 
dando de comer k un pajarito. Quiero comer un pececito. 
^Conoces a ese hombrecillo con su capote? Parece un la- 
droncillo. El hermano es un pintorcillo. Aquel mozalbillo 
es un autorcillo que vive en una casilla de una de esas 
callejuelas. Las obrillas de esos autorcillos no sirven sino 
para distraer a los muchachillos. Detras de la casita de ese 
hombrezuelo hay un jardinito, rodeado de unos arbolito* 
verdes y adornado de algunas florecitas; y en el rinconcito 
hay un cenador muy bonito. 

19. 

Exercises. 

The little sister went 1 with a pretty basket 2 full of 
flowers 3 , on her arm 4 . I have seen thy dear mother 5 . The 
little brother had a pretty hat, and a small stick 6 . He 
appeared to be an ugly man. This little angel took a small 
pen 7 in its dear little hand and intended to write. Lay 
this beautiful flower on the little table. What do you say* 
to my pretty little dog? Is it not a beautiful little animal 9 ? 
Who is this little fellow? It is a poor author, he has 
written a little book 10 which is worth nothing 11 . 

1 iba. 2 canastiUo. 3 florecitas. 4 brazo. 5 madrecita. 6 bas- 
toncillo. 7 plumitas. 8 4 que dices? 9 aoimalito. 10 librito. 
11 no vale nada. 

.* 
20. 

Augmentative*. 

The augmentatives serve to increase a word in quality, 
and imply something large or tall; they are formed by ad- 
ding: 6n, achdn, dzo y ondzo or dte. 

There are however many words ending in azo which 
are not augmentative, such as: 

pistoletazo, pistol shot, .camnazo, canon shot 

Vocabulary. 



Hombre, Man. 

oido, heard. 

9struendo, m. report. 

istoletazo, m. pistol shot. 



cafionazo, m. cannon shot. 
no et ni uno ni it is neither the 
otro, one nor the. 

other. 



48 



etcopeiato, m. 
dispard, 
kombrachon, m. 

disparate, m. 
fusilazo, m. 
acaba de tirar, 
contraband 
diita, m. 
muerto, 

guardacostas, m. 
saliSron, 
heridos, 
re/riega, f. 
cual tenia, 



lanzada, f. \ 
sablazo, m* 

bastonazo, m. I 
gmrrotazo, m. | 
pvnalada, f. 

navajada, f. 
hombronazo ,m. 



gun shot. . 
he discharged, 
a great strong 

man. 
silliness, 
musket shot. . 
has just, fired, 
a smuggler. 

killed. 

coast guard. 

they went out. 

wounded. 

fight 

sometimes the 

one, sometimes 
the other had. 

thrust with the 
lance. 

cut with a sa- 
bre. 

blow with a 
stick 

a stab with a 
poniard. 

stab with a knife. 

great man. 



ventrezuelo, m. 
cerpanchon y m. 
puetlo, 
perna*a$, f. 
cabe%on,m,, ca~ 
beza, f, 
anchat espal- 
das, f. 
calabaza, f. 
car a de pat- 

cua> f. 
narigon, m. y na- 

riz, f. 
bocaza, f. 
homillo, m. 
tenor on, m. 
ricacho, m. 
muchachona, f. 
mugerona, f. 

bigotes, m. 
picaron, m. 
mocctona, f. 

criada, f. * 
perdiz, f. 



large stomach, 
large body, 
placed. 



T 



8tOUt 1 

big heac 

broad shoulders. 

pumpkin. 

a sweet friendly 

face, 
large nose. 

large mouth. 

oven. 

a squire. 

a very rich man. 

tall, strong girl. 

large woman. 

mustache, 
great thief, 
young strong. 

girl, 
the servant. 

partridge. 



Examples. 



^Hombre! has oido ese estruendo? Si, ha sido un 
pistoletazo. No, hombre! es un canonaza. ; Que disparate! 
es un escopetazo que acaba de tirar ese contrabandista y 
que ha muerto aquel guardacostas. No es ni uno ni otro; 
es un fusilazo que dispar6 aquel hombrachon y que ha ma- 
tado una perdiz. Todos salteron heridos de la reiriega; cual 
tenia un lanzada, cual un sablazo, cual un bastonazo, cual 
un garrota%o, cual una punalada, cual una navajada. Pero 
lo que hacia mas ridiculo a aquel hombronazo era aquel ven- 
trezuelo, aquel corpanchon, puesto sobre esas perriazas, aquel 
cabezon entre esas anchas espaldas, que parece mas una 
calabaza ; aquella cara de pascua, con su narigon en el medio, 
y aquella bocaza que parece un homillo. Aquel senoron, 
que estaba aqui, es un ricacho. £Qu6 muchachona es 
aquella? ^Cual? £ aquella mugerona que tiene bigotes? Aquel 



49 

muchachon parece un picaron. Aquella mocetona que veo 
siempre aqui ^ su eciada de Vmd?*) 



21. 

Exercises. 

Have you heard the report of the pistol? No; but I 
think 1 it was the report of a gun. They have demolished 2 
this tower 3 with two 4 cannon shots. | have received a 
thrust with a lance in my chest 5 . My brother received a 
stab with a poniard in the chest and a cut with a sabre in 
the head. Every day 6 comes 7 a large, strong man, with a 
mustache. He appears to be a great man. Whom do you 
believe to be that taH man, with the stout legs, who comes 
every day? It is a very rich man who lives 8 in the Neigh- 
bourhood 9 . I have seen a fight 10 between 11 two large 
dogs 11 . . 

1 creo. 2 derribar. 3 torre, f 4 dos. ' 5 pecho, hi. 6 ( cada 
dia, m. 7 yiene. 8 vive. 9. vecindad, f. 10 combate, m. 
11 entre. 12 perrazo, m. 



22. 
The Comparison of Adjectives. 

1. The Comparative. 

The Spanish Adjective has* three degrees of comparison : 
the* positive, the comparative and superlative. The compa- 
rative is formed by placing mas (more) before the posi- 
tive, as: 

• rico, rich — mas rko, richfer. 
prudente, prudent — mas prudente, more pnident 
poire, poor — mas , poire, poorer. 
frondoso t leafy, — mas frondoso y more leafy. , 

OH. „Th&t" following the Comparative is always translated 

hy „gw« u . 



\ 



*) Note pag. 15. 
SALVO'S Spanish Grammar. I. 



50 



2. The Comparison of Inferiority 

is expressed by placing ^meno^ (less) before the Adjective 
as: 

menos viejo, less old, 
menos prudente, less prudent, 
es menos prudente que Usted, he is less prudent 

than yon. 



, ^ 



no-tdnto 
no-tan 



TYene menos valor y menos enemigos que Usted. 
He has less courage and fewer enemies than you. 

No tiene tanto dinero, tanta ftrmeza, tantos amigos 

como Usted. 
He has not so much money,, less firmness , fewer 

friends than you. 



i 



tan-como 

tanto-como l as — as * 



If the Comparative refers to a Verb „de lo que! 1 * may- 
be used instead of que, as: 

tl tiene mas dinero die lo que He has more money than 
se cree, one thinks. 

This Comparative can riso be expressed by no-tan, no- 
tanto, which is followed by „como" as: 

fil no es talk prudente como tie is not so prudent as 

Yd. < . . y ou 

il tiene menos valor y mi- He has less courage' and 
nos enemigos que Vd. fewer enemies than you* 

el no tiene tanto dinero, He has not so much money, 

tanta firmeza, tantos not so much firmness, 

amigos como Vd. not ' so many friends as. 

you. 



51 



mat rico, 
mas pobre, 
mas frondoso, 
vigilante, 



23. 
Vocabulary. 



richer, 
poorer, 
more leafy, 
vigilant. 



tema, m. 
jardinero m. 
Pepe, 
aplicado, 



the theme, 
the gardener, 
little Joseph, 
industrious. 



Examples. 

Mi hermano es mas rico que Juan. Felipe es mas 
pobre que Manuel. Mi reloj es mas hermoso que el de 
mi primo. Este arbol es mas alto y mas frondoso que el 
que hemos visto en tu jardin. Mi sombrero es mas pe- 
queno que el de su hermano de Vmd. Mi casa es mas 
grande que la de Vmd. El perro de su vecino es mas fiel 
que el de nuestra tia. El perro de mi cunado es mas vi- 
gilante que el de mi primo. El tema de su hermana es 
mas dificil que el suyo; pero el de mi primo es aiin mas 
dificil. La vecina de mi tia tiene un perrito que es mas 
fiel que el de su jardinero; pero el mio es atin mas fiel. 
Mi obra es mas dificil que la tuya y que la de tu herma- 
no. Pepe es mas aplicado, rico y avaro que todos sus 
hermanos. 



24. 

Exercises. 

The sun ' is larger than the moon, 2 . The dog is more 
faithful than the cat. Thy book is more useful 3 than that 4 
of thy cousin. The bonnet of thy sister is smaller than that 
of my mother. The friend of our uncle is richer than that 
of his brother. He has more money than I, and I work 
more than he. The trees of my garden are larger than 
those of the wood 5 . She is less old than she appears. I 
am less inclined 6 to believe you than your brother. The 
niece of this man is not as beautiful as I have been told. 
This book is as beautifully bound 7 as that of my brother. 

1 el sol. 2 la luna. 3 mas util. 4 que el de. 5 bosque. 6 in- 
clinado. 7 encuadernado. 



V* 



52 



25. 
Comparative with mms and taste. 



Vocabu 


lary. 




less old. 


dodo, 


learned. 


less wise. 


obr6, 


acted. 


than thine, thy. 


ma*delo que, 


more than. 


as prudent. 


se cree. 


they believe 


woman. 


cuesta, 


costs. 


riches. 


lalega. f. 


the sack. 


as rich as. 


cabe, 


contains. 


the Ring. 


figurarse, 


to imagine. 


the Queen. 


necetita, 


requires. - 


the servant, i 


Vmd. cuenta, 


they relate. 


industrious. 


gasia, 


spends. 



mSnos viejo 
m6not prudente, 
que el tuyo, 
tan prudente, 
muger, f. 
riquezas, f. 
tan rieo como, 
el rey, 
la reina, 
el criado, m. 
trabajador, m. 

Mi tio es m6nos viejo que el tuyo. Tu hermano es 
m6nos prudente que tu hermana. El rey tiene m£nos pru- 
dencia que el principe. La muger np. e& tan prudente como 
Vmd. El cunado no tiene tantos ninos, ni tantas riquezas 
como su hermano. El abuelo es tan rico como el padre 
de estos ninos. El rey es tan bueno como la reina; El 
criado es tan fiel y trabajador como la criada. Mi libro es 
tan util como el trtyo. Mi prime es tan docto como tu 
hermano. El general obr6 con tanta prudencia como valor. 
Carlos tiene mas dinero de lo que se cree. Esta casa cuesta 
mas dinero de lo que se habia creido. 

En esta talega cabe mas dinero de lo que Vmd. puede 
figurarse. En eso hay mas de lo que Vmd. cuenta. Un 
rico necesita en un dia mas de lo que Vmd. gasta en 
un ano. 



26. 
Exercises. 



.; 



He is less attentive 1 than he ought to be 2 . She is 
less old than she appears to be. I am less inclined 8 to be- 
lieve you than your brother. He is not so truthful 4 as 
his cousin. The niece 5 of this man is not so handsome, 
as I had been told. The son of my friend is more cer- 
tain 6 of the sucess 7 of his undertaking 8 , than I would have 
believed. The streets 9 are still as dirty t0 as they were 



53 

yesterday. This book is as beautifully bound 11 , as my brother's. 
He does not possess 12 so much property 13 , as his elder 
brother 14 . He possesses as much mind 18 , as goodness of 
heart 16 . Henry 17 is more untruthful 18 than his father be- 
lieves. This book is more instructive 19 than I expected 90 . 
This man is more grateful 21 than he had been described 21 
to me. 

1 atento. 2 debiera. 3 inclinado. 4 sincero. 5 sobrina, f. 6. 
seguro. 7 resullado, m. 8 empresa, f. 9 calles, f. 10 puer- 
cas, sueias. 11 encuadernado. 12 posce. 13 bienes, m. 14 
hermano mayor, m. 15 entendimiento, m. 16 bondad, f. 17 
Enrique. IS mas mentiroso. 19 mas instructive 20 esperado. 
21 mas agradecido. 22 pintado. 



27. 



The Superlative. 

The Superlative is formed in three ways: by placing 
either d, la, lo, before the comparative „ina$", or by placing 
»muy" (very) before the positive, or thirdly by adding „t*tmo" 
to the ending of the positive. 

On the Superlative relative. 

The superlative relative, which expresses the quality of 
one thing with reference to that of another, is expressed 
in Spanish by prefixing the definite article to the compara- 
tive „was". 



Examples. 



a veces, 
se engana, 
comarca, f. 
en el bade, m. 
maii pias, 
consta de, 
el mas instruido, 

escuela, f. 
recatada, 



sometimes, 
deceives, 
district, 
at the ball, 
the most pious, 
consists of. 
the most in- 
structed, 
school, 
modest. 



tociedad, f. 
ir a acostarse, 
lo mejor, 
lo peor, 
suceder, 
quizds, 
que le roben, 
que le maten, 



society, 
to go to bed. 
the best, 
the worst 
happen, 
perhaps. 

that he is robbed, 
that he is 
killed. 



54 

El hombre mas prudente a veces se eogana. Las mas 
faermosas senoras de la comarca estaban en el baile. Mi 
tio es el hombre mas prudente que conozco, y mi tia la 
muger mas hermosa que en mi vida he visto. Las mugeres 
mas pias no son siempre las mas virtuosas. Este ramillete 
consta de las mas hermosas flores, que hasta ahora he 
visto. Mi padre es el hombre mas rico de la ciudad. La 
casa de mi tia es la mas alta de la calie yla mas hermosa 
de toda la ciudad. Mi hermano.es el mas instruido mu- 
chacho de la escuela, pero tambien et mas aplicado. Tu , 
hermana es la mas recatada de toda la sociedad. Lo mejor 
v que puedas hacer es ir a acostarte. Lo peor que le pueda 
suceder es quizas que le roben y le maten. 



28. 
Exercises. 

• 

The difference 1 between an Elephant 1 and a gnat 3 is 
this, that the former is the greatest animal and the latter 
one of the smallest animals. The most amiable 4 man is 
not always the best. The ugliest 5 man has often 6 the best 
heart 7 . Politeness 8 is the best 9 recommandation. Lon- 
don 10 is the largest city of Europe. We are rich, but our 
neighbour is the richest man in the town. Do you know 
which is the highest mountain? This is the higheta tower 11 
which we have as yet" seen. Do you think that this 
church 13 is the most beautiful in Europe? My friend is the 
most learned man, I know, and his father is the most in- 
dustrious man. Africa is the hottest 14 part of the globe 15 . 
The most valiant soldiers 16 have fallen 17 in this battle 18 . 
He is the most distinguished 19 general of this century 90 . He 
is the most * celebrated poet of this country. My brother 
has been in the coldest 21 countries. 

t diferencia, f. 2 elefante, m. 3 mosquito. 4 amable. 5 feo, a. 
6 a menudo. 7 corazon, m. 8 cortesia, L 9 mejor. 10 Lon- 
dres. 11 tone, f. 12 hasta ahora. 13 iglesia, f. 14 mas ca- 
lurosa. 15 parte del mundo, m. 16 soldados, m. 17 han 
caido. 18 batalla, f. 19 mas celebre. 20 siglo, m. 21 mas frio. 



55 



29. 



On the Superlative with „m«y 



u 



The Superlative „ab$ohtfe" which expresses the quality 
$f an object without reference to any other object, is ex- 
pressed in Spanish either by placing „mwf before the po- 
sitive, or by adding v isima u to the adjective. 





Examples. , 




Afable, 


affable, 


fragile*, 


fragile. 


proyectos, m. 


projects. 


a la moda, f. 


according to 


sin embargo. 


notwithstand- 




fashion. 




ing. 


vasios, 


vast. 


vida, f. 


life. 


tierr as po lares, 


f. polar regions. 


carta, 


short. 


cdlida, 


hot. 


fuerte, 


strong. 


muda, 


changed. 


alerrar, 


to throw down. 


sus fases, f. 


his form. 



Los proyectos del hombre son muy vastos, y sin em- 
bargo su vida es muy cort§. Seria menester ser muy fuerte 
para aterrar un leon. El cristal y la porcelana, siendo 
objetos muy fragile^, son sin embargo muy caros. Todos 
saben que las tierras polares son muy frias, y por el 
contrario que bajo el ecuador la tempera tura es muy 
calida. Se ve muy claramente que la Itina muda sus fases 
cada mes. 



30. 



Halla Fmd., 

tonto, 

astuto, 

muy hermoso, 

muy bueno, 

caritativo, 

avaro* 

s6 muy Men, 

mienles, 

llegaria) 

hoy, 



do you find. 

stupid. 

cunning. 

very handsome. 

very good. 

benevolent. 

avaricious. 

I know very well. 

thou liest. 

would arrive. 

to-day. 



obro muy sa- 
biamente, 

tratado, 

amigablemente, 

comporta- 
mieno, m. 

para con, 

paternal, 

diestro, 

fuerza, f. 

bondadoso, 



acted most 

wisely, 
treated, 
friendly, 
behaviour. 

towards 

fatherly. 

clever. 

power. 

kind. 



£Qu6 diferencia halla Vmd. entre el hermano y el 
primo? Es que el uno es muy tonto y, el otro muy astuto. 
La senora que estaba ayer aqui, £no es verdad que es muy 



56 

hermosa? Mi tio tiene un corazon muy bondadoso. Don 
Carlos es muy caritativo. El cunado de mi amigo es muy 
avaro; por eso tambien es muy rico. Tus hermanas son 
muy afables. He coraido unas peras muy buenas. Yot s6 
muy bien que tu mientes. Muy bien sabia yo que tn tio 
llegaria hoy. La casa de mi primo es muy hermosa. ^ 
obr6 muy sabiamante. Me' ha tratado muy amigablemente. 
Su compartamiento para con sus hijos es muy paternal. 
Mi hermano es muy diestro; pero yo tengo mas fuerza 
que 61. Tii hermana es muy amable y la mia es muy 
afable. 



31. 

Exercises. 

The book which I have bought 1 is very useful. The 
brother of the King is very ill. . The sister of the Queen is 
very little. The King has sent to my aunt a very valuable 
present I have received a very large letter 2 . I have eaten 
some very fine cherries 3 . We have eaten some very juicy* 
pears. My father writes very well, but he has a very good 
pen. The house of my uncle is very large and has very 
handsome rooms 5 . The daughter of the neighbour is very 
polite and very virtuous. We have a beautiful horse at 
home. My toother has bought for rte* a pair of very pretty 
shoes 6 and a pair 7 of very handsome yellow 8 gloves 9 . My 
bonnet is very fashionable. I shall have 10 a very beau- 
tiful dress 11 . 

1 ha comprado. 2 una carta muy larga. 3 guindas, f. 4 jugo- 
v sas. 5 cuartos, m. 6 zapatos, m 7 par. 8 amarillos. 9 guan- 
tes, m. 10 recibir£. 11 vestido, m. 



32. 
Oh the Superlative with „isimo". 

The superlative with „t*tfno" is perhaps the most pow- 
erful. If it be used with adjectives ending in a vowel, 
the final vowel is dropped and isimo is added — if adjec- 
tives end in a consonant isimo is added to the positive. — 



57 



Exceptions are the following. 


acre, bitter 


- acefmmo.. ' 


amigo, friendly 


— amiguisimo. 


antiguv, old 


— antigUisimo. 


aspero, rough 


— asperisimo. 


bueno, good 


— bonisimo. 


celebre, celebrated 


— celebirrimo. 


-fid, faithful 


— fidelisimo. 


fuerte, strong 


— fortisimo. 


Ubre, free 


— liberrmo. 


magnifico, magnificent 


\ — rhagnificentisimo. 


misero, miserable 


— misSrritno. 


nuevo, new 


— novisimo. 


pobre, ■ poor 


— pobrisimo. 


sabio, wise 


— sapientisimo. 


sagrado, holy 


— sacratisimo. 


salubre, healthy 


— saluberrimo. 


rtca, rich 


— riquisimo. 


vago y restless 


— vaguisimo. 


cierto, certain 


— certistmo. 


limpio, sour 


— timpisimo. 


frio, cold 


— friisimo. 


jno r pious . 


.— piisimo. 


Exarr 


tples. 


Grandisima, very large. 


fertilisimo, very fertile. 


cubierta, covered. 


esluvimos, we were. 


hermosisimo, very beautiful. 


hablando, speaking. 


mantel, m, table-cloth. » 


sapientisimo, very wise. 


<-W to/, how.* 


comerciante, m. merchant 


tertulia, f. society. 


riquisimo, very rich. 


ojos negro*, black eyes. 


fidedigno, credible. 


aire, m. manner 


pauperrimo, very* poor. 


g a liar do, elegant. 


dicen, - they say. 


parecio, appeared. 


beneficientisi- very benevolent. 


vis to, seen. 


mos, 


bello sexo, fair sex. 


rarisimos, very rare. 


dentadura, f. the set' of teeth. 


sorbite, m* sherbet. 


caranlulon, f. hideous mask 


friisimo, very cold. 


hollar, find. 


piisimas, very pious. 


feUima, very ugly. 


dudar, to doubt. 


amabilisima, very amiable. 


aceiones, f. actions. 


muekisimo, very much. 


malisknas, very bad. 


91*6 hacer, to do. 


fidelisimo, very faithful. 



58 

En el cuarto habia una 'grandisima mesa, cubierta de 
uo hermosfsimo mantel iQu6 tal te pareci6 aquella sefiora 
que estaba en la tertulia: Pues, honibre! con sus ojos 
negros, aquel aire gaHardo, me parecid hermosfsima. Tu no 
la has visto bien, 6 conoces poco el bello sexo; pues con 
su mala dentadura y su carantulon la hall6 fefsima. La 
hermana de mi amigo es amabilisima. Paris es una ciudad 
hermosfsima. Tenemos muchisimo que hacer. Estos cam- 
pos son fertillsimos. El hombre con quien estuvimos hab- 
lando, es sapientisimo. Tu dices que aquel comerciante es 
riquisimo; pero yo he oido decir, y lo tengo de un hombre 
fidedigno, que es pobrisimo. Dicen que el rey y la reina 
son .beneficentisimos; lo que es rarfsimo. Este sorbite es 
frifsimo. Dicen que aquellas senoras son piisimas; yo lo 
dudo mucho', pues sus acciones son malisimas. Mi criado 
es fidelisimo. 



33. 
Irrtgmlar Cmparisras. 



Positive. 

bueno, good. 

malo, bad. 

grande, great. 

ptqueno, little. 

bajo, bad. 

alto, -high. 



Comparative. 

better, 
worse. 



mejor, 

peor, 

mayor, 

menor, 

inferior, 

superior, 



greater, 
less, 
worse, 
higher. 



Superlative. 

dptimoj the beet, 
pesimo, the worst 
mdximo, greatest 
minimo, least ' 
infimo, the worst 
supremo, the highest 



Vocabulary. 



hermana ma- the eldest sister. 

yor, f. 

hermano me- the younger 

nor, m. brother. 

quiere hacerse will becoafe a 

soldado, m. soldier. 

superior, superior. 

sale, comes from. 



la close mas in- the lowest class. 

fima, 
la mas minima, the least. 
dineral, m. great deal of 

money. 
blando, soft, 



menor, 



less, smaller. 



59 



Examples. 

Mi hermana mayor no esta en casa. El hermano me- 
nor quiere hacerse soldado. Aunque menor en numero, 
fuimos los mas fuertes. Esta sefiora," aunque superior en 
talento k Jas otras, sale de la clase mas fnfima. Las me- 
jores frutas se hallan en Espana. El mejor clima es el de 
Italia. La mas minima cbsa que yo quiera comprar, me 
cuesta un dineral. Tu primo ha de tener el cprazon blando, 
pues por la mas minima cosa llora. 



34. 
Exercises. 

My eldest sister is on the point 1 of going 2 to Paris. 
The best fruits of Switzerland 3 are not so good as the 
worst 4 of Spain. These pears are better than those. Thy 
brother is a boaster 8 , the least thing makes him boast 6 . 
Although inferior 7 in talent, yet 8 he can speak 9 better than 
his brother. I have chosen 10 the best boo^ of all. My 
younger sister, will marry 11 within 12 a month 13 . My brother 
is taller than you, but my father is the tallest of all. This 
church is higher than that house, but the tree is the 
highest 

1 esta para. 2 partir. 3 la Suiza, f. 4 las peores. 5 fanfarronw 
6 vanaglorioso. 7. inferior. 8 con todo, sin embargo. 9 sabe 
hablar. 10 escogido. 11 casar. 12 dentro de. 13 mes. m. 



35. 

•n the Construction rf a sentence with „ tan to" 

and „caanta". 

As much — as, between two verbs, is rendered in 
Spanish by: tanto, cuanto, or como, as: 

Le quiero fanto , cuanto I love him as much as 

(como) le estimo, I esteem him. 



60 



cuanto mas — I 
tanto -mas, f 
estd espuesto, 
que (e roben, 
cuanto menos — \ 
tanto menos, ) 
exigir, 

los acreedores, m. 
la noticia f. 
me interesa, 
cuanto estoy in- 

leresado, 
en el asunto, m. 
dichosos, 
en el campo, m. 



Vocab 


ulary. 




the more — 


desgraciados, 


unhappy. 


the more: 


mientras mas 


the more — the 


is exposed. 


— mas. 


more. 


to he robbed. 


pr6digo 9 


extravagant 


the less — the 


avaro, 


avaricious. 


less. 


jdven, m. 


youth. 


to require. 


ocioso, 


lazy. 


the creditors. 


deseos, m. 


wishes. 


the notice. 


dicha, f. 


the luck. 


interests me. 


perniciosos, 


pernicious. 


as I am inte- 


se enriquece, 


enriches himself. 


rested. 


facilidad, f. 


facility. 


in this matter. 


distvnguir, 


to distinguish. 


happy. 


dSbiles, 


weak. 


in the country. 


la sed, f. 


the thirst. 


Exam 


iples. 





Cuanto mas rico uno es, tanto mas estA espuesto a 
que le roben. Cuanto m6nos dinero tengo, tanto m6nos 
pueden exigir de mi los acreedores. Esta noticia me inte- 
resa tanto mas, cuanto estoy interesado en el asunto. Cu- 
anto mas dichosas nos hallamos en el campo, tanto mas 
desgraciados estamos en la ciudad. Mtentras mas prodigo es 
tu tio, tanto mas avara es tu tia. Cuanto mas aplicado es 
aquel j6ven, tanto mas ocioso es su hermano. Cuantos wb- 
nos deseos, tanta mas dicha. Cuanto mas instructivos son 
los buenos libros, tanto mas perniciosos son los. malos. 
Cuanto m&ios trabajador es el hombre, tanto m6nos se en- 
riquece. Mi primo es tanto mas aplicado al estudio, cuanta 
mas facilidad tiene para aprender. No puedo distinguir estas 
letras, tan dgbiles son mis ojos. Cuanto mas bebe, tanto 
mayor es su sed. 



36. 
Exercises. 

I do not know 1 what may be the matter, with thee\ 
my, dear 3 Sanzo, the more one laughs 4 here, the more thou 
criest, the more they entreat thee 5 to surrender to pleasure 6 , 
the more thou art sad 7 . It is now 8 a quarter of an hour 9 



61 

that I have observed 10 thee, the more I look at 11 thee, the 
less I understand 18 , why thou criest 13 so much. Ah! 14 my 
clear father 15 , you do not know what I have to suffer 16 . 
Every one 17 has something 18 against me 19 , and the more I 
reflect on the treatment 20 which I experience, the less I can 
comprehend, what has occasioned 21 it. As indulgent ^ as 
you were formerly 



M , so severe 24 are you now 25 



1 no sL 2 lo qu£ te falta. 3 qucrido. 4 rie. 5 te animen. 6 a, 
para alegrarte. 7 te entristeces. 8 pues. 9 cuarto de hora , f. 
tO observo. 11 miro. 12 comprendo. 13 hace llorar* 14 ay. 
45 querido padre. 16 sufrir. 17 cada uno. 18 algo. 19 contra 
mi. 20 tratamiento. 21 ocasionado. 22 indulgente. 23 antes. 
24 severe 25 ahora. 



uno, una 
dos . 
tres . 
cuatro 
cinco . 
sets . 
siete . 
ocho . 
nueve 
diez . 
once . 
doce . 
treee . 
catorce 
quince 
diez y sets 
diez y siete 
diez y ocho 
diez y nueve 
veinte . . 
veinte y uno 
veinte y dos 
veinte y tres 



37. 

Nmeral Adjectives. 

1 . Cardinal - Numbers. 

1 veinte y cuatro 

2 veinte y cinco 

3 veinte y seis . 

4 veinte y siete 

5 veinte y ocho 

6 veinte y nueve 

7 treinta ... 

8 treinta y uno 

9 cuarenta . 

10 cincuenta . 

1 1 ' sesenta . . 

12 setenta 

1 3 ochenta 

1 4 noventa 

15 ciento . . 

16 ciento y uno 

17 ciento y diez 

18 doscientos-as . 

19 trecientos-ds . 

20 cuatrocientos-as 

21 quinientos-QS . 

22 seicientos-as . 

23 setecientos-as . 



24 

25 

26 

27 

28 

29 

30 

31 

40 

50 

60 

70 

80 

90 

100 

101 

110 

200 

300 

400 

500 

600 

700 



ochocientos-as . 
novecientos-as , 
mil .... 
mil y ciento 
mil y docientos-as 



62 



800 dosmil .... 2000 

900 diez mil. . . . 10,000 

1000 cien mil . . . 100,000 

1100 miUon .... a million. 

1200 



Obt. 1 Ciento, one hundred, drops the final syllable before a 



noun, as: 



cien hombres, one hundred men. 
cien mujeres, a hundred women. 

Uno before a noun also drops the o, as: 

Fieri te y un muchachos. Twenty one boys. 

38. 

Examples. 

Mi tio tiene dos casas ; en la una de ellas hay catorce 
cuartos, tres salas y dos cocinas 1 ; y en la otra treinta y 
cuatro ventanas 2 , diez puertas 3 y un gran patio 4 . En mi* 
cuarto hay dos mesas, tres sofas, diez y ocho sillas 5 y siete 
espejps 6 . Nuestro vecino tieno cinco ninos; tres hijos y dos 
hiias. En su jardin hay veinte y dos arboles. En casa de 
mi primo hay cuatro gatos, doce perros, ocho caballos y seis 
criados. Una semana 7 tiene siete dias 8 , un mes treinta, y 
el ano trecientos sesenta y cinco dias. Cristobal Colon des- 
cubri6° la America en 1492 y muri6 10 en Valladolid el dia 
veinte de Mayo 11 de mil quinientos y seis. Louvel asesinG" 
al duque de Berry el dia trece de Febrero, de mil ocho cientos 
y veinte, y fug guiUotinado el ocho de Junta del mismo af o, 
^Sabes qu6 hora es? Creo que son las cuatro.* Creo que 
acaban de dar 13 las cinco. No, Se or, van a dar 14 las cinco 
y media. Manana a las ocho de la manana 15 ir6 16 a casa 
de mi tio y quedar6 17 hasta las cuatro de la tarde 18 . Jug&- 
mos 19 ayer 80 a los naipes ai desde* 2 las cinco y media de la 
tarde hasta 23 las diez menos cuarto 24 de la noche. Me 
acost6 25 k media noche 28 . Ya eran las doce y media cu- 
ando vine a casa. 

1 kitchen. 2 windows. 3 doors. 4 courtyard. 5 chairs. 6 look- 
ing glass. 8 week. 8 days. 9 discovered. 10 died. 11 May. 
12 assassinated. 13 has just struck. 14 is going to strike. 15 
to-morrow morning at 8 o'clock. 16 I shall go. 17 I shall re 
main. 18 afternoon. 19 we played. 20 yesterday. 21 cards* 
22 from. 23 until. 24 a quarter. 25 I went to bed. 26 midnight. 



63 

39. 

Exercises. 

London contains twelve thousand streets, 500 churches, 
three hundred thousand houses and nearly 3 millipns of 
inhabitants. Paris contains 26,860 houses, 1119 streets, 
87 squares, 56 gates 1 , 23 bridges 2 , 29 markets 3 , 11 pri- 
sons 4 , 12 palaces 5 , 18 theatres, 38 churches, 25 hospitals 6 ; 
the public library 7 contains 800,000 printed 8 volumes 9 , 
72,000 manuscripts 10 and 5000 prints 11 . This morning at 
10 o'clock I was 13 in your house, and the servant told me 
that you would not come 13 home before % o'clock this after- 
noon. My fathef* left on the 18 th . of last month 14 , and will 
arrive to-morrow evening at 6 o'clock. What is the' time? 
It has just struck two. It is midnight. It will soon strike 
three o'clock. It will soon strike half past four. 

1 puertas. 2 puentes. 3 mercados. 4 prisiones. 5 palacios. 6 
hospitales. 7 biblioteca. 7 impresos. 9 vohimenes. 10 manu- 
scritos. 11 laminas. 12 he estado. 13 vendrias. 14 mespasado. 

40. 

2. Ordinal Numbers. 

The Ordinal Numbers are used in speaking of Sove- 
reigns, as: 

Fernando cuarto, Ferdinand the fourth. 
Felipe segundo, Philip the second. 

Obt, 1. AH Ordinal Numbers are adjectives and agree in gender 
and number with the noun, as: 

Ette muchacho es el primero, This boy is the first. 

Estasmuchachas soft las primeras, these girls are the first. 

3. Primero and Postrero loose the o before a noun in the singular. 

El primer hombre, 

El tercero (or) el tercer dia, 

El poslrer dUcipulo, 

Primero of prtmo the first. 
sec/undo . • .the second. 
tercero or tercio the third. 
cuarto . . * the fourth. 
quinto . . . the fifth. 



the first man. 
the third day. 
the last scholar. 




i 

sesto .... 


the sixth. 


septimo . . . 
octavo . . . 
nono .... 


the seventh* 
the eighth, 
the ninth. 


decimo . . . 


the tenth, 



undecimo 
duodecimo 
decimo tercio 
decimo cuarto 
decimo quinto 
decimo sesto 
de'cimo septimo . 
(techno octavo 
decimo noho 
vigesimo 
vigesimo primo 
trigestmo 
cuadragesimo 
quincuagesimo 



the eleventh, 
the twelfth, 
the 13*. 
the 14 th . 
the 15 ,k . 
the 16*. 
the 17 th . 
the 18 th . 
the 19*. 
the 20*. 
the 21 s *. 
the 30*. 
the 40 th . 
the 50 th . 



sexagesimo. 

septuagesimo 

octag&simo 

nonagesimo 

centhimo . 

ducentesimo 

trecente'simo 

cuadringmtesimo 

quingentesimo 

sescentesimo . . 

septingentesimo , 

octogentesimo 

nonagentisimo 

miUsimo . . . 



the 60*. 
the 70*. 
the 80*. 
the 90 tk . 
the 100 th . 
the 200*. 
the 300* 
the 400*. 
the 500*. 
the 600*. 
the 700*. 
the 800*. 
the 900*. 
the 1000*. 



3. Collective Numbers, 



un par, a couple. 

media docena half a dozen. 

decern, ten pieces. 

una docena, a dozen. 

quincena, fifteen pieces. 



una centena, 
un miliar, 
decern de mil- 
iar, 



a hundred, 
a thousand, 
.tens of thou- 
sands. 



4. Fractional Numbers. 



La mitad, 
el tercio, 
la tercera 
parte, 



the half. 



the third part. 



- V« un medio. 
i jz un tercio. 
2 /3 dos tercios. 



el cuarto, 
el quinto, 
el sesto, 



the fourth part 
the 5*. part, 
the 6*. part. 



3 /4 tres cuartos. 
5 /s cinco octavos. 
3 /so tres vetntavos. 



5. Proportional Numbers. 



simple, single. 

duplo,a,dobh, double, 

triplo, triple, treble. 

cuddruplo, 

quintuple, 

sextuplo, 

s&uplo, 



four fold, 
five fold, 
six fold, 
seven fold. 



dctuplo, 
n&nuplo, 
(Ucuph, 
ctntuplo, 
una vez, 
dos veces, 
tres veces, 



eight fold, 
nine fold, 
ten fold, 
hundred fold, 
once, 
twice, 
three times. 



65 



6. To ask what time it is, the Spaniards use the car- 
dinal numbers with the article la or las, supressing the wpn} 
9f hour", as: 



What time is it? 
It is one o'clock. 
It is past one. 
It is half past one. 
It is a quarter to two. 
It is three o'clock. 
It is a quarter to three. 
Is is four o'cloek. 
The afternoon. 
The evening. 

At four o'clock in the after- 
noon. 
At nine o'clock in the evening. 
At midnight. 
It is just sinking twelve. 

It is past five. 



iQue hora es? 

Es la una. 

Es la una pasada. 

Es la una y media. 

Son las dos menos un cuarto. 

Son las tires. 

Son las tires menos cuarfo. 

Son las cuatro. . 

La tarde. 

La noche, ; 

A las cuatro de la tarde. 

A las nueve de h noche. 

A las doce de la noche. 

Las doce acaban de dor. 
1 Son las cinco dados. 
\Han dado las cinco. 



The morning is expressed in Spanish by „la mafiam, 
the afternoon „la tarde'\ after sunset, la yoche, (night). 



At four o'clock in the after- 
noon. 
At nine o'clock in the evening. 

At midnight. 
At noon. 



A las cuarto de ta tarde. 

d las nueve de la noche. 
a las doce de la noche. 



\d medianoche. v 

{at mediodid. 
d las doce del dia. 



7. To express the day of tb§ month the cardinal 
numbers are used, preceded J>y the article el and the word 
dia (day) or only the Preposition d, as: , 



The tenth: 
The I8 lh .: 

The 25 A . of the month : 
It is the 14 th . of February: 
When did this happen? 
That happened in the year 
1837. 

SALVO'S Spanish Grammar. I. 



el dia diez. 
el dia diez y ocho. 
d dia veinte y cinto del mes. 
Estamos a catorce de Febrero. 
^Cudndo sucedid eso? 
Esto sueedid el ano de 1837 
(en 1837;. 



66 

Letters ar& dated' in the foUowing manner: 

Madrid 15 th . of Mafcfcf'1851. ' MddHd,y matzo 15 de 1851. 
or I5 1h . of March 1852. Madrid, 15 de marzo de 1852. 



crio. 



Adan, 

Ricardo, 
Inglaterra, /!• 
emprendieron, 
lacruzada,f. 
Luis nono, 
nombrado, 
el srmto, 
Enrique, , 



40. 

* * 


. 


Vocabulary. 




he created. . 


lucha, f. 


combat. 


^dam, 


nobles caballe- 


noblemen. 


was: ' 


ros; 


, «■ 


Richard. 


decapitado, •- 


* beheaded. , 


England. 


doming o, m. 


Softday. 


they undertook. 


lunes, m. 


Monday. 


the crusade. 


mqyrtes, m, 


Tuesday. 


Louis \he'9th. 


mtirMes, m. 


Wednesday. 


called. 


jueves, m. 


Thursday. 


the holy/- 


vi&rnw, tn. ■ 


Friday. 


Henry. sab ado, m. 


Saturday. 


Exam 


iples. 





El primer hombre que Dios cri6 9 fu6 Adan. Fara- 
mando primero fue" el primer 5 rey de Francia* Felipe se- 
gundo, rey de Francia, y Ricardb, corazon de leon, rey de 
Ingla terra, emprendieron to tercera guerra de la cruzada en 
el ano mil ciento ochenta y nueve. Luis nono Cue nom- 
brado el sap to. Enrique segundo, rey de Francia, muri6 
en una lucha contra uno de sus nobles caballeros. Enrique 
euarto fu6 asesinado por F. Ravaillac, el catorce de Mayo 
mil seis cientos y diez. Carlos primero, rey de Inglaterra, 
fu6 decapitado en Londres en el ano mil seicientos cuarenta 
y nueve. Mi primo es ,muy aplicado; es el primero .de la 
c|ase. Enero es el primer mes del ano. Febrero, el.se- 
gundo. Mafzo, el tercero. Abril el cufcrto. Mayo^ elquinto. 
Junio, el sesto. Julio, el septirho. Agosfo, el octavo. ' Se- 
tiembre, el nono. Octubre, el decimo. Noviembre, el un- 
decimo. Diciembre, el duodecimo. Los siete dias de la se- 
mana son: Domingo* lunes, m&rtes, mi^rcoles, ju6ves, vigrnes, 
sabado. Dos es la quinta parte de diez. Cinco es la cuarta 
parte de veinte. Uu dia es la. sgptima parte de una semana. 
Una semana es la cuarta parte de un mes, y \m mes es la 
doud6cima parte de on ano. 



67 



41. 



Exercises. 

Charles the 12?, king of Sweden 1 was a great gene- 
ral s . Lewi3 the 16? died on the 21? of January 1793. Phi- 
lip Augustus 3 was the 42 D . d king 'of France. Francis 4 ' the 
first the 58?, Henry the fourth, called the great, the 63 1 ?, 
Lewis the 16? was the 67?. king of France. You will 
find this fact 5 noticed 6 in the 20? Volume, 8? book, 12? 
chapter 7 on ;tbe 85? pagV He is the. man with whom I 
became first acquainted. 

t Suecia. 2 eapiten. 3 Felipe Augusta. 4 Francisco. £ hecho. 
6 indicado. 7 capitulo. 



1*'. Person. 

N. Yo, I. 

6. de mi, of me. 

B. d mi, to me. 

A. me, me. 



42. 
Prratus. . 

1. Personal Pronouns. 
Singular. 



2 nd . Person. 

tu, thou. 

de ti, of thee. 

a ti, to thee. 

te, thee. 



3 r *. Person. 
Masc. Fern. 



el, he. 
deSl, of him. 
del, to him. 
le, him. 



ella, she. 
deella, of her. 
d ella, to her. 
la, her. 



N. nos or nosotros, we. 

G. de nosotros, of us. 

D. d nosotros, to us. 
A. nos, us. 



Plural. 

vos or vosotros, you. 
de vosotros, of you. 

d vosotros, to you. 



os, you. 



ettos, they — ellas, 
de ellos, of them — de 

ellas 
a "ellos, to them N — d\ 

ellas, 
les, them — los, las. 



The Dative Singular is formed in various ways. 

me, a mi, para mi, to me. 
te, d ti, para ti, to thee. " 
le f a el, para el, to him. 
fc,, a ella, para ella, her. 



68 

The Reflected Pronoun „«". 

si, one's self. 

de si, of one's self. 

se, « m, pom si, to one's self. 

se, a si, one's self. 



With me, rendered by : conmigo, not : con mi. 
with thee, rendered by : contigo, not r con ti. 
with it, rendered by : consigo, not : con sc. 

Compound Disjunctive Pronouns 

are formed by adding mismo, misma (self), or Plural: mis- 
mos, mismos (selves) to the pronouns. 



Singular. 

yo mismo, a, myself. 

tu mismo, a, thyself. 

el mismo, a, himself, 

si mismo, a, one's self. 



Plural. 

nosotros mismos, as, ourselves. 
vosotrosmismos,as, yourselves. 
ettos mismos, as, themselves. 
si mismos, as, themselves. 



43. 
Vocabulary. 



tu te diviertes, 

4 . - 

a mipoeoseme 

da, 
pensamos en 

Vmds, 
te ve, 
no la ves, 
todo ello, 
igual, 
me han dieho, 

dependia, 

eual, 

eompraste, 

did, 

yo te ruego, 

me dig at, 



thou enjoy est 

thyself. 
I know. 
I care little for 

it. 
we think of you. 

sees thee. 

seest her not. 

all this. 

equal. 

they have told 

me. 
depends, 
which. 

thou boughtest. 
gave. 

I beg thee, 
to tell me. 



regalo, m. 

para ti, 

para ellqs, 

let agradard, 

nosotros, 

ella, 

que se not 

tnanda, 
a H te importa 

muehisimo, 
donde, 
perteguido. 
ladrones, m, 
alcanzado, 
d una legua de 

aqui, f. 
tanto cuanto, 
merece, 
a solas, 



present. 

for thee. 

for them. 

will please them. 

we. 

she. 

what they com- 
mand us. 

for thee it is of 

great importance. 

where. 

pursued. 

thieves. 

overtaken. 

one mile from 
hence. 

as much as. 

deserves. 

alone. 



69 



Examples. 

Y© trabajo siempre y tu te diviertes todos los dias. Yo 
86 que este muchacho ha hablado mal de mi, pero a mi 
poco se me da. Tu deeias que esta carta era para mi, pero 
yo te aseguro que es para 61. (Vosotros) Vms. siempre 
estan (estais) hablando de mi y de ella y nosotros nuaca 
pensamos en Vms. (vosotros). Ella te v6 todos los dias y 
tu no la ves nunca. £l es mejor que ella. EHos estaban 
hablando de ti y decian que de ti solo dependia este ne- 
gocio. De mi s6 decir, que todo ello me es igual. Me han 
dicho que habias perdido el libro. ^Cual has perdido? 61 
que compraste ayer 6 61 que te did tu padre? ^Es verdad 
que Vm. se casa con 61? Yo te ruego me digas, quien es 
61 que estaba aqui. Yo tengo un regalo para ti y para 
ellos, que les agradara mucho. Nosotros hemos de hacer 
todo lo que se nos manda. A ella no se le da nada de 
eso, pero a* ti te importa muchisimo. Yo les decia pues, 
que habiamos perseguido a los ladrones y que los habiamos 
alcanzado a una legua de aqui. Yo le amo y le estimo tanto 
cuanto 61 merece. ^Donde estan mis libros? 



44. 



A VOS, 

pertenscen, 
poiencia, f. 
obra, f. 
astros, m. 
os adoran, 
os tribute, 
obsequio$> jn. 
engreirse, 
obra maestra, f. 
creation, f. 
ihutrar, 
Dios, 
criado, 



yon. 

belong. 

power. 

work. 

stars. 

adore you. 

pay. 

civilities. 

to become proud. 

master piece. 

creation. 

enlighten. 

God. 

created. 



le coloco, 
paraiso, m. 
imperio, tn. 
designios, m. 
voluntad, f, *" 
promstieron, , 
del Altisimo, m. 
ptrseveraban, 
mandamienios, m. 
amenazaron, 
castigos, m. 
si eran rebeldes, 



placed him. 
paradise, 
command, 
designs, 
will. 

promised, 
of the Highest, 
abided, 
commands, 
threatened, 
punishment, 
if they were dis- 
obedient. 



A vos solo, o Dios, pertenecen el honor, la potencia y 
la gloria, pues vos hicisteis los cielos, j el universe es la 
obra de vuestra mano : los astros os adoran, y el firmamento 
os tributa sus obsequios. El hombre tiene en si de que en- 
greirse, si se mira como la obra maestra de la creacion. 



70 

Las opiniones de los fil6sofos son a menudo muy diferentes 
entre ellas, no obstante que pretenden ilustrar a los horn- 
bres. Dios, habiendo eriado al hombre, le coloco en el pa- 
raiso, y le di6 el imperio sebre todas las cosas que habia 
hecho. Los profetas fueron enviados a los bijos de Israel, 
para anuneiarles bus designios y la voluntad de Dios sobre 
eilos. Les prometieron la proteccion del Altisimo, si perse- 
veraban ^en sus mandamientos, y les amenazaron con los 
mayores caatigos, si eran rebeldes a sus 6rdenes. 

45. 

Exercises. 

I have seen thee this morning. Hast thou seen, my 
father? He has told me that thou wouldst not be 1 at home 
to-day. Pray, said he to me leave us a little 2 and leave 
me aloQe with him. She, replied he tp us — to him and 
to me — is nothing else but an actress 8 of the suburb 4 . 
How i$ it possible, J interrupted hin* 5 , that you are jiot una- 
nimous 6 . I believe, Madam, that you will say the same 7 as 
I have told him long ago 8 . My brother came with me from 
the theatre. We have to thank ourselves for it. We are 
certain that the war will recommence, although they say 9 
that peace 10 is concluded. 11 He is innocent, you know it, 
although you have taken him prisoner 12 . As thou canst not 
accustom 13 , thyself to it thou mayest leave us* 4 . A woman 
has been here who has asked after you 15 . He would no 
doubt 16 have done it 17 , if continued 18 and important bu- 
siness had not prevented 19 him. 

1 estarias. 2 apartate an poco. 3 actriz. 4 arrabal. 5 le inter- 
rampi. 6 de acuerdo. 7 lo mismo, 8 hace mucho. 9 aunque 
ellos digan (Subj.) 10 paz, f. 11. este concluida. 12 tornado 
prestv. 13 acostumbrarte. 14 alejarte. 15 preguntado por Vm. 
16 sin duda. 17 to hubiera hecho. 18 contmuos. 19 impedido. 



46. 

On the use of Personal Pronouns with the Infinitive of Verbs. 

The pronouns „me, $e, nos, os, le, lo, la, las, les, los, 
to, las, se", may be joined to the Infinitive, Imperative or 



71 

Gerunds* of Verbs* they are added at the end of the yerbal 
form, -60 as* U form one word-, as-:? 

vino ayer rf verme, " " ' ' he came" to g*ee vtxe yesterday, 

venga d socorrerte x I come to a&ist' tfree. 

it "ha tdd d bdfidrse, ' hd'is gone bathing. 

ella quiso renirnos, she wanted to scold us. 

quiero castigaros, 1 will punish y?u. 

yo no qutria decirtelo, I would not lell it thee. 

eseribitndoU yo$ vino 61, whilst writing to him he came. 

In all ether cases the pronouns are placed before the 
Verb, as: . \ , 

te hoblo, I speak to thee. * 

le estima, he esteems him. 

The pronoun Vd. Vds. is declined in the following way: 

Non. listed, ustedes, > ; You. 

Gen. de listed, ustedes of you. 

Dat. a, para listed, ustedes^ to you. 

Ace. a listed, ustedes, you. 



• •. •• .47. 

.-... Examples^ 

Dejeme Vm. 1 ^ua quiero ir 4 casa , ppes . tengo ' que 
escribir una carta. Pasandome pQr la casa de/mi amigo, 
hizome £/ sena 2 para que enirase. Creo <jue el Senor.N. esta 
en Hamburgo; pues escribale y convidele Xm. 3 a que venga 
4 visitaraios*. ^scuchenme Vms. 4 ..que", vby a canfar*. Si 
Vm, viere 6 \ n?i$ hermanos, digales Vm. 7 que los estoy es- 
perando 8 . Si tu vieres £ wis hermanas por alia 9 , diles 10 
que jne esperen. Ellos tienen un caballo ; qiiisiera tener lo 
para darsele & Vm 11 . Dile 12 £ tu amp 13 , que le enviarS el 
coche. Si recibo cartas para ellas, se las enviara ski abrir- 
las. Estabamos para renir 14 , cuando tii entraste. Cuando 
supe 15 que tu estabas en el aprieto 16 , me apresur& 17 a so- 
correrte 11 . No queria 19 escribirtelo, per no enfadarte 20 . 
Cuando los vfmos, nos unimos todos* 1 y los derrotataos 22 a 
todos. El trae consigo 28 todo lo que necesitamos para el 
viaga Yo no s6 como no tienes miedo de los ladrones, 



•» * 



72 

Uevaodo*' aiempre tanto diitero ce&tigo. Yo no Uevo 
nada conmigo y asi no pierd©* 6 nada. Estas seSeras 
Uevaa siempre gus quitasoles 20 consigo. ^Quieres venir al 
teatro conmigo? No puedo; estoy convidado para ir 
al concierto con ella. Rindeteme 27 , sino tq mato* sin 
compasion. 

t let me. 2 made me a sign. 3 write to him and invite Jiim. 
4 listen to me. 5 I will ^sing. 6 if you should see. 7 tell 
them. 8 that 1 expect them. 9 there. 10 tell them, 11 to 
give it you. 1 2 tell him. 13 master.' 14 we were on the 
point of disputing. 15 when! heard. 16 difficulty. 17 hastened 
18 assist. 19 would not. 20 provoke. 21 we united all. 22 
put to flight. 24 he carries with him. 24 as thou earnest 
with thee. 25 lose. 26 parasol. 27 surrender. 28 else I 
kill thee. 



48. 
Exercises. 

Let me alone*. I will make him a present of a book. 
Do you know what you should do? Whilst writing to 
him 2 a man came to speak to me 3 . I should like to as- 
sist you 4 , but my position 6 does not permit 6 it Tell your 
master that I should like to see and to speak with hira, 
because I have something to tell him 7 . My dog is always 
with me wherever I may be. The robbers not content with 
having robbed him, killed him. Have you a watch with 
you? Will you come with me? Take the book with you, 
we can read in the garden. He gave him twenty pounds 
and yet he wad not contented. As I have promised to give 
him a horse, I shall give it him to-day 8 . He always takes 9 
his son with him to the theatre, and his wife takes her 
daughters. He spoke to me of one thing and the other 10 . 
Let us all go together. It is necessary, that we should 
compel him 11 to pay us. 

1 dejeme Vm. en paz. 2 escribiendole. 3 a hablarme. 4 qui- 
siera socorrerte. 5 position. 6 permite. 7 porque tengo algo 
que decide. 8 se le dare. 9 lleva. 10 de esto y aquello. 1 1 
es menester que le forcemos. 



73 

49. 
2. Possessive Pronouns. 

1. Conjunctive possessive Pronouns. 
Singular: Plural. 



mi, 


my. 


mts. 


ft*, 


thy. 


tus. 


$u, 


his, bers. 


sus. 


nuestro-a, 


our. 


nucstros-as. 


v%pstro-a, 


your. 


vuestros-a$. 



Obs. They are always joined to a noon, as : 

mi abuelo, tu tobrino, nuestra hacienda. 

Examples. 

Mi tio ha perdido su sombrero y su reloj. Mi her- 

mana ha perdido su libro y su pluma. Mi padre ha ven- 

dido sus caballos. Tu tia tambien ha vendido su casa* Sus 

casas son bermosisimas. Mi tia ha eomprado un sombrero 

para su hijo. Esta carta sera sin duda para mi hermana. 

Tu hermana ha escrko una Iarguisima carta a su madre. 

La casa de mi tio es mas hermosa que la de tu padre. 

£Ha visto Vm. mi perro? Vamos a pasearnos 1 en nuestro 

jardin, que nuestro padre ha eomprado de tu tio. He dado 

a tus hermanas algunas Qores, que coji 8 en nuestro jardin. 

Mi amigo ha recibido una carta de su padre, que trae me- 

morias para 3 tu madre y tus hermanas. Mis hermanos y 

tus hermanas han ido juntos 4 al teatro. £Qu6 dices de 

nuestra ciudad,- de nuestros paseos, de nuestras costumbres 5 , 

de nuestra policia 6 y de nuestros arreglos 7 ? Este nino es 

el hijo de mi tio, que vive en su quinta a dos leguas de 

aqui. Este muchacho ha perdido sus padres y ha que- 

dado recomendado a mi padre. He dado mi cortapluraas. 

a tu hermano; y 61 me ha dado su navaja 9 por ese» El 

hijo de nuestra vecina es muy benefico; el da a los pobres 

hasta sus vestidos, pero tambien es muy rico. \ Quisiera tener 

su hacienda 10 ! 

1 let us take a walk. 1 plucked. 3 brings compliments. 4 to- 
gether. 5 customs. 6 police. 7 arrangements. 8 penknife. 
9 pockeiknife. 10 property. 



74 

50. 

■ '-. » ■.■••■ 

Exercises. 

My mother has lost her book and her pocket hand- 
kerchief 1 . My brother has found 1 thy Watch. We have 
sold our house and our horses. Hare you seen my uncle's 
garden? You have written a letter to our uucle and to our 
aunt My brother-in-law has sold liis garden to my bro- 
ther. Thy cousin is the friend of thy neighbour. The book 
of my father is very useful. Her dress is very beautiful 3 . 
I know his brothers and her sisters. She has left her bon- 
net in his garden. Hast thou seen our horses? My father 
wished it, but my mother and my sister were not of his 
opinion 4 , whilst 6 my brother and his wife declared 6 , they 
would attach themselves with their opinion to the majority 7 . 
His room is warmer 8 than ours, but purs is. larger. Our 
gardener is a good man, and. your sister-in-law is, a good 
woman. Their houses are more roomy 9 than ours. Thy 
bonnet, is sjfcill nepr. I have been out with my father. and 
my mother*. We have seen our villa and t^e garden. Our 
troops 10 are the [conquerors 11 , they have done 12 their holy 
duty 13 . ,...-.:•.< l . 

, 1 panuelo. 2 haUado, 3 precioso. 4 parecer, m. 5 mipntras 
que. 6 declararon. 7 mayoria, f. 8 mas calienle. 9 mas 
vastas. 10 tr'opas, m. It vencedores, "m. 12 han cnmpKdo. 



13 su santo deber, m. 



^ 



.51. 



Su padre defm. Your father. 
en stis tierras, f. his property, 

lands. 
alkajas, f. precious things, 

r, jewels. 



un primo mio } a cousin of 

m. mine. 

"las (suijasf de 41; relations o7 

*is. 



jEsta en casa su padre de Vm.? No, ha. ido a visi- 
tara su tio que estd en sus tierras. Las alhajas que has 
visto, son las (suyas) de 61; mas los caballos y k>s coches 
son los (suyos) de ella. Mi hermano ha perdido su pluma 



75 

y su lapiz. ^Es su sombrero de Vm. el que esta sobre la 
ventana? ' Mis hermanos ban vendido su caballo y su perro. 
Tu tia ha vendido sus casas y su jardin. Los hjjos de mi 
vecino ban perdido sus libros y sus pluifta^. Mi tia esta 
£n su jardin de Vm. Los primos de nii amigo ban recibido 
regalos de su padre. El jardinero ha recibido cartas de su 
hijo, que es soldado. Nuestra vecina ha enviado cinco du- 
ros a su hija. Digame Vm. ^son sus hijos de Vm. los que 
van alii? Estos ninos ban hecho on bonito regalo a su 
tio y ban eserito una carta a su tia, que esta en Berlin. 
Nuestro ejercito ha perdida sus Generates. Esta seSora 
vino con Siis hijas para visitarnos. Mi amigo dice qtte 
esta casa es de 61, y yo s6 de buena mano que es de ella. 
Un primo mio ha comprado un caballo. Una de mis tias 
ha estado hoy aqui y nos ha traido noticias de una amiga 
suya. He perdido mi dinero y el de mi hermano. Nosotros 
hemos hallado tu relo] y el de tu amigo. He recibido tu 
carta y la de su hermana. 



•■ -v • 52. 

Exercises. • x 

My uncle has bought a hat for his son. The Lady has 
lost her children. My aunt has written a letter to her 
uncle. Thy brothers have lost their friends. The carriage 
will soon be brought. To whom does this house belong? 
Is it yours or hers? * I know his cousin and her cousins. 
Have your brothers not sold" a house? What do you say 
of the horses? One of my friends and one of his' 4 friends 
are gone out with her brother. He always has his dog 
with him. I should like tto see hefr daughter. Her house 
is more beautiful than l)is. They Say that bet daughter is 
ill. Her children are naughtier 1 than ydurs,* but hers 2 
(children) are older than his'. - 

t mas mal criados. 2 lasde ellau 3 que las de el. 



76 



53. 



2. Relative possessive Pronouns. 



Singular Masc. 



M mio, 
id mio, 
al mio, 
el tuyo, 
el myo, 
el nuestro, 
el vuestro, 



mine. 

of mine. 

to mine. 

thine. 

his. 

ours. 

yours. 



Singular Fern. 

Id mia, 
de la mia, 
d la mia, 
la tuya, 
la suya, 
la nuestra, 
la vuestra, 



mine. 

of mine. 

to mine. 

thine. 

hers. 

ours. 

yours. 



In the Plural these Pronouns take an „s". 



54. 



itiene Vm. aun 

el suyo? 
buques, m. 
mas obedientes, 
origen, m. 
conliendas, f. 
ay! 

jMadre mia! 
I qui desgracia 

es la nuestra I 



have you still 

yours? 
ships. 

most obedient, 
the origin, 
disputes, 
ah! 

my mother ! 
what misfortune 



is ours 



t 



\0h, Dios mio! 
iporquemecon- 

denaste ? 
adversidades, f. 
el alma, f. 
descanso, m. 
la suya, 

del corrienle, 



my God! 

why do you con- 
demn me? 

adversities. 

the soul. 

rest, repose. 

yours (adressing 
in letters). 

of the present 
month, inst 



Examples. 

Amigo mio, creo que estoy viendo a tu padre alii. No 
es el mio jes el tuyo? No, esto no; mi padre esta en 
casa, pero el tuyo, el suyo y el de 61 han ido a la ciudad. 
Amiga mia iporque no en via Vm. sus hijas al teatro? 
las mias estari alii y creo que las (suyas) de ella tambien 
iran. Mi casa y la de Vms. creo que son las mas hermo- 
sas de la calle. Ha visto a mi padre con el suyo paseandose 
en el jardin de Vm. He vendido mi jardin £tiene Vm. aim 
el suyo? Vm. dice haber visto a mis hijos; pues yo tam- 
bien he visto a los de Vm. Aqui estan todas las plumas, 
la mia, la tuya y la suya. Los tres buques se han perdido, 
el mio, el tuyo y el suyo. Los hijos de Vm. y los suyos son 



77 

■ 

mas obedientes que log nuestros. La mia y la tuya son el 
origen de todas las contiendas. Ud primo mio se ha easado 
con una hija tuya. Nuestros amigos tienen mas er&lito que 
los de Vms. jAy! madre mia, qu6 desgracia es la nuestra! 
{Oh! Dios mio, porque me condenaste a tantas adversidades? 
En Dios solo es en quien el alma hallara descanso. 

He recibido la suya de 22. del corriente. Ruego a Vm. 
venga a esta su. 

55. 
Exercises. 

You have still your parents, but mine and his died at 
the same time 1 . What do you think of my sons? are they 
not more industrious than bis? In this street are our 
houses, mine, thine, his and theirs. Our daughters have 
gone into the theatre, thine and his have taken a walk, and 
yours are gone to church with your sons. Our houses are 
much larger than yours. My aunt is older than yours. Our 
father is younger than his. My dear friend 2 , you must edu- 
cate your children better, and you can take a a example 3 from 
mine. Do your think* that your daughter is handsomer than 
mine? One of my friends marries 5 one of your cousins. 
This is my cousin; but yours, his and hers are gone away. 
O heaven! what a hard fate is ours! 

1 al mismo tiempo. 2 querido amigo mio. 3 ejemplo. 4 crees, 
5 se casa. 

56. 
Vm. Vms. 

The Spaniards generally in speaking to a person use 
the word „Usted u (you) which is written „F." or „Fw. u , 
(vuSstra Mercid), the plural of which is „Ustedes" written 
Vms. (Vuestras MercSdes). Vide foot note of page 15. 

Smor, Senora, Senorita, are used with the article; ex- 
cept when preceded by a posessive pronoun, mi, tu, su, 
etc., as: 

el seTor Martinez — la senora Isla. 
mi senor Aguirre — mi senora condesa. 



78 

l| 

Don, Dona, Madama, Monsenor, Fraile, Santo (San) are used 
without the article : Don and Dona are only used before 
christian names, as: 

Don Pedro — Don Juan —-but not: 

" Don Cervantes, Don Calderon. ' 

El Senor Don Luis Packeco — La Senora Dona Aurora de 
Guzman, * 

In adressing a person of rank the Spaniards say: 
Senor Don — Senora Dona — Senorita Dona. 



Senor, 
Don, 
Senora, 
Doha, ' 
Senorita, 



Vocabulary. 



> Madam. 

Miss, 



Senoret, 
Senora*, 
Senoriias, 



the Gentlemen, 
the Ladies, 
the young La- 
dies, 



Examples. 

El Senor Pedro es un hombrp respectable. ;Ha visto 
Vm. al Senor Conde? £Han hablado Vms. con el Senor 
Don Juan? Esta Senorita me agrada mucbo por sus bellos 
modos. Hagame el Senor Don Juan Riqs el favor de sena- 
larme este escribano. Hemos escrito a los Senores Smith & 
Comp. San Pedro y San Pablo eran grandes apdstolos. 
Santa Ana esta mencionada en la Escritura. Dona Elvira es 
muy hermosa. Don Miguel y Don Alonso son nombrados 1 
en la historia. Don Juan era un gran aventurero. ^Habeis 
visto a estas senoritas? Han lenido mucha bondad por 
nosotros. Digame Vm. qui£n e$ este hombre? Es mi sastre 
que me ha hecho todos mis vestidos, * 

t celebrated. 



57. • , 

Exercises. 

Have you seen Mr. Leon? Have you spoken with Mr. 
Pedro? Yes, I have also spoken with Mrs. Pedro, who 



n 

speaks Spanish beautifully. < This lady bus beautiful dresses. 
These, young. Ladies are always well dressed. Tfcese -Ladies 
are frequently at the theatre. I saw these gentlemen yester- 
day at a concterfc* ! v 



',..- . 58 ' 

,3. Demonstrativa Pronouns. 
■' ' . Si-gular. ' " - . 



Masculine. 

1 st . este, this one. 

2 nd . e*$, that one. 

3 rd . aquel, that one. 



I st . estos. . 
2 nd . esos. 
3 rd . aqueUos. 



Feminine. 

esta, 

esa, 

aquetta, 



Neuter. 
esto, Ais. 
eso, that. 
aquelfoy that 



Plural. 

estas, 
esas. 



tbqse. 
those. 



aqueUas, . those. . . . ■ ' 

Este, a, Is used' of a person or thing near the speaker. 
Ese, a, is nearer to him of whom one speaks. 
Aquel, AquettOf is equally distant from bpth. 



' s 59. 

Examples. 

Este hombre es mas fuerte que ese. Esta mesa es 
mas grande que esa. Esta casa $s hermosa, pero esa es 
aun mas hermosa, y aquella mucho mas alta. Mira i estos 
arboles; $este y ese no teparecen mas frondosps que aquel? 
Este.es mi jardin, epe es-el de mi tio, y aquel.es? el de mi 
cunado. Esta es.la mas hermosa jnuger -que be fisto, y 
aqueDa es la mas . prudente. Este . hombreeillo -es . $ padre 
de esos mucbachitos, y aquella mugercilla la madre de estas> 
muchacfritas, ... Este mozoi? es de Berlin, ese de Viena, aquel 
de Dresda^,. y aquel otro 3 de Colonia. $w de.tFabajar no 
le gusta. |Qu6 .es esta tida en comnaracion a la etermdadl 
Es menester 4 conformarse 5 al uso del pais. 9 donde s$ <i*e> 



80 

y no al de un pais remote. He aprendido el lenguage 7 
de aquel pais en seia metes. ^Conoee Vm. aquei bombre? 
Pon s el sobrescrito 9 a esas cartas y envialas a] correo 10 por 
este muchacho. ^Adonde llevas esos caballos? Aquella casa 
que esta cerca de aquellos arboles, es mia. Esta casa se 
alquila". Yo no creo nada de eso. Lleva estas cartas al 
correo. ^Has pagado el porte" de estas? 

1 observe. 2 youth. 3 that other. 4 it is necessary. 5 to ac- 
commodate. 6 custom of the country .7 language. 8 put. 9 di- 
rection. 10 to the post. 11 is to be let. 12 postage. 



• 60. 

i 

No quiteis* al infeliz* la fie 3 y la esperanza 4 de la vida 
futura 5 , pues esa fe y esa esperanza sostienen su valor 6 . El 
bermano y la hermana no se semejan 7 , esta tiene un 
genio 8 dulce y obsequioso 9 , y aquel es desdenoso 10 y.lleno 11 
de orgullo". Los que combatieron 1S por la patria fue>on 
condenados a muerte, y los que la vendieron 14 fueron bon- 
rados 15 . La virtud™ honra al que la ejerce 17 , y el vicio 18 
infama 19 a los que. se entregan 90 a el: aquella fafunde* 1 la 
esperanza y este aversion. 

1 take not away. 2 unfortunate. 3 belief. 4 hope. 5 future 
life. 6 sustain their strength. 7 do not resemble each other. 
8 mind. 9 dutiful. 10 repel. 11 full. 12 pride 13 fought 
14 betrayed. 15 honoured 16 virtue. 17 exercises. 18 vice. 
19 disgraces. 20 abandon. 21 inspires. 



61. 

i 

Exercises. 

This house is larger than that which my uncle his 
bought. This lady is my mother and that one is my aunt 
Which book do you want, this or that? This book is well 
bound, this one still better, but that is the best. I gave 
the stick 1 to that man who brought me this one. This 
gentleman is a Frenchman, this an Englishman,- and that 
one a German. What does this man want? These houses 
have been bought by my father. My brother bas bought 
those horses of those gentlemen. This is the most hnpor- 



81 

tant 1 point in the matter. What is this life, if one is al- 
ways' unfortunate 4 ? I will give him this piece of bread. That 
which 5 you say is not true 8 ; but (that) what I have said, 
is certain. That one is my cousin, and the one who goes 
with him, is my friend. This girl is more amiable than the 
other, and that one is more intelligent. These merchants 7 
are richer than those. My pens are better than yours, but 
those of your 8 cousin are the best. This street leads to that 
place. My uncle and yours are very different 9 , (his one is 
good, that one bad. 

1 ba8lon. 2 lo mas importante. 3 siempre. 4 infeliz. . 5 lo que. 
6 no es verdad, f. 7 negociaotes, m. 8 la de tu. 9 diferentes. 



6?. 




this; he who. 



£ S, } ** which - 



to^; } tho* who. 



Examples. 

iQu6 se dice de la Hungria? Se nos habla diversa- 
mente 1 de ella. ^Ha leido Vm. todo el contenido 1 de la 
carta? Si, luego 3 le dar6 a Vm. cuenta de 61. Dicen que 
hay oro en las Indias. Cuando uno juzga 4 de una cosa sin 
saberla, siempre se eugafia*. El que quiera ser buen 
soldado, ha de tener brio 6 . El que quiere hacerse sabio, 
debe estudiar. Lo que nos sabe bien 7 , no es siempre lo 
que debemos comer. Este reloj es el que me di6 Vm. por 
mis cumpleanos 8 . Esta casa es de aquel A quien Vm. com- 
pr6 el caballo. i Quien se atreve a maldecir a aquel, cuyas 
virtudes son tan cqjhocidas? La casa que he vendido a 
ese hombre, no es tan hermosa como la que hemos visto. 
La. muger, a quien vendi mi perro, no es esa que estaba 
aqui, sino aquella que Vm. vi6 ayer en el concierto 9 . El 
que tiene menos m6rilo 10 , es quien quiere ser pretniarfb. 
Estando uno en la desesperacion 11 , a Dios es a quien es 
preciso acudir ,2 . De si mismo 1S es de quien se ha de tener 

miedo 14 . 

* 

SALVO'S Spanish Grammar. I. 6 



82 

1 differently. % coatant*. 3. soon. 4 judges. 6 to be mittaken. 
6 courage. 7 which we like. 8 birthday .9 concert, . 10 merit 
11 despair. 12 to assist. 13 of himself. 14 fear," m. 



' 63. ^ •' < ■ 

* Exercises. 

■ ■•.•■'• • . 

He who thinks badly of him, is bad. himself. I have 

lost my book and that of my brother. My shoes are smaller 

than those of my brother. Those girls who were here were 

not pretty. This bird * was prettier thatf that which you 

have seen in the garden. That which I want to say is not 

what you think. Who is the man with whom you spoke in 

the streets? Is it not the same, who was yesterday in our 

house? Those ladies with whom I took a walk are strangers'. 

He who has found my watch and that of my brother, will 

receive a reward. My mother loves the children wl$o were 

here, but those of the gardener, she does not like, although 

they are very good. That which you tell us is a fable', 

but that what I tell you, happened 4 yesterday. Thy cousins 

and those of my friend have been out. He who says this, 

does not say the truth. My brother has bought the horse 

of that man who was here. I will read all these books; 

as .well as 5 those which my bookseller 6 has sent 7 me. I 

believe all that thou say est, but thou dost not* belipve 

what he savs. „. , 

'■■•.•- ■' • * 

1 pajaro. 2 forasteras , f . 3 cuento , m. 4 ha acaecido. 5 asi 
como. 6 librero, m. 7 enviadb. 



\ , 



64. 
4. Relative Pronouns. 

Que — Quien , — Cuql — Cuyo — who, which, that 
Singular. ' Plural. 



Nom. quien, who, which. 

Gen. de quien, of whom. 

Dat. d quien, to whom. 

Ace a quien, whom. 



quienes. 
de quienes. 
d quienes, 
d quienes. 



83 



Nom. | cual, \ who, which, 



cuales. 
que. 
cuyos (a). 

Obs. Que, Cual, may refer to persons or things. 

Quien 9 quienes, only refers to persons , and is also an interro- 
gative Pronoun. 



Hi 1 
Obj. «{ que, j that. 

c. ( niyo (a), whose, wfcich. 



65. 

Examples. 

La muger que M ama \ es tal vez s la mas hermosa de 
la comarca. ^Quien de Vras. ha sido el picaro 3 que ba c6- 
mido epte queso? Los mercaderes 4 , con 6 quienes estamos 
en rehcion, nos. han escrito que los cafts habian tornado 
favor 6 . Yo har6 7 todo lo que Vm. me raandara 8 . A el que 
ha estada algun tiempo en Espana, le pesa 9 el salir de ella 10 . 
^Cual es su parecer 11 de Vm. en esta ocurrenciar jQu6 
cosa mas noble 'que el socorfer al desvalido 12 ! Este hombre 
es quien nos rob6 13 el ano pasado 14 . To quiero mucho a 
la senorita, cuya hermosura ,6 es tan actractiva ls y cuyo res* 
peto y obediencia para con sus padre* mnestra 17 la buena 
crianza" que ha redbido de ellos. &Cuyas son 19 estas car 
sas? Las mugeres cuyos maridos estaban riSendo, se bail 
batido tambien. . ^A quien preguntarg yo las senas de la 
casa de mi tio, que, segun me han dicho 20 , ha de vivir en 
este barrio S1 ? ^De quien ha recibido Vm. este libro? ^Cual 
libro* 2 , el azul 23 6 el negro 24 ? Quien esto te dijo^inintiG 28 . 
Mira aquellas mugeres ; la -del vestido verde 87 es mi madre. 
He estado en la casa, en la cual ha vivido tu padre. Quiero 
saber lo que es este ruido 28 . Lo que mas me per-' 
suade" que esta religion es divina 30 , es entre otras cosas 
el que haya sido profetizada 31 tantos siglos 32 antes. Mi tio 
es un hombre que sabe* 3 mucho y que ha hecho sus estu- 
dios en Salamanca. El hombre que estaba aqui sentado, es 
mi cunado, que acaba de llegar de Berlin. 

1 he loves. 2 perhaps. 3 the rogue. 4 merchant. 5 with. 6 
are wanted (in demand). 7 I shall do. 8 command. 9 is sorry. 
10 to leave it. 11 opinion. 12 helpless. 13 robbed. 14 last 
year. 15 whose beauty. 16 attractive. 17 shows. 18 educa- 
tion. 20 as 1 have been told. 21 part of the town. 22 which 

, book? 23 blue. 24 black. 25 he who tells you this. 26 was 
lying. 27 green. 28 noise. 29 convinces me. 30 divine. 31 
centuries. 32 to prophecy. 33 who know*. . ' - 

6* 



84 
66. 

i 

Exercises. 

Have you ever seen a man whose figure 1 was as ridi- 
culous 8 as this. man's? The gentleman, whose name 9 you 
do not remember 4 has inspected this house. The lady who 
was here is the sister of my father. The man with whom 
I have spoken is our neighbour, who will shortly go to 
America. That which you can do to-day do not delay 5 till 
to-morrow. The book which I have bought is well bound. 
Which of the two do you prefer? The merchant whose wile 
visited us is gone to India. Look at that church, the tower 
of which is so high. I do not know which of the two has 
acted best The General whose renown is so universal 9 
and wfyose knowledge of war 7 is so great', has died. 
The house the doors of which are still locked 9 , has been 
robbed 10 this night. The servant whom I had last year, now 
serves " my brother, who lives in the same house in which 
I lived. The watch which I bought last year I have lost 
He who ill treats 1 * you, is a bad man. Where have you 
plucked these flowers, the scent of which " is so sweet l4 . 
The garden which is behind the house 15 , contains many 
very beautiful trees. I gave to the poor all (which) I had. 

1 traza. 2 ridicula. 3 nombre. 4 Vm. no se acuerda. 5 no b 
difieras. 6 generates. 7 conocimientos mili tares, m. 8 sobre- 
salienles. 9 cerradas. 10 saqueada. 11 sirve ahora. 12 mal- 
trata. 13 cuyo olor, m. 14 fragante, oloroso. 15 detras de la 
casa, f. 

67. 

5. Interrogative Pronouns. 

Que, Quien, Cual, Cuyo, who, which, what? 

Examples. 

jQue* bora es? £Qui6n esta suspirando 1 alii? £-Quien 
es el hombre que tenga bastante animo* para atreverse 3 k 
entrar en esta casa? ^Que* muger es la que acaba de entrar? 
I A que* peligros 4 no se ha espuesto 8 Vm.! jQue" funestas 



85 

noticias* trae esta carta! £Qu6 quieres hacer, amigo,icuando 
todo va contra tus (leseos 7 ? £En qu6 piensas 8 ? ^Cualha 
sido el tunante que baya dicho tal cosa? ^Quien puede 
habertelo dicho*? ^Gual es tu opinion en los asuntos poli- 
ticos 10 ? ^Cuales son las principals ciudades de Espana? 
^Cuai es la mas rica de estas senoras? £Cuyo es este som- 
brero, que est& sobre la mesa? £De quten ha recibido Vm. 
esta noticia tan agradable? A quien preguntarg por la habitat 
cion 11 de aquel Senor? i Quien te ha dicho que era tan pobre? 
£Qu6 tal van 18 los asuntos? jCuanta gente 13 habr& aqui 
reunida", y que, tal vez habra la mitad 16 que no sepa" 
porqu6 17 ! ^A quien escribes despues de tanto tiempo? 
iQui quiere Vm. hacer con este papel? £Qu6? i Quien esta 
llamando a la puerta 18 ? Sin duda sera mi bermano que viene 
del teatro. £De quien ba recibido Vm. este tlinero? ^Que? 
jes 61 tan rico que pueda darle k Vm. tanto? He Uevado 
mi reloj al relojero 18 , paraque le repare* . £Cual, el de 
plata 6 el de oro? 

1 to sigh. 2 courage enough. 3 to dare. 4 what dangers. 5 
expose. 6 bad news. 7 against your wishes. 8 of what do 

Jfou think. 9 could have. told it you. 10 political affairs. 11 
odging. 12 how are (go). 12 people. 14 collected. 15 Half. 
16 do not know. 17 why. 18 knocks at the door. 19 watch- 
maker. 20 repair.' 



68. 
Exercises. 

What excuses 1 can he give me? Who has demanded 
that of you? With whom did you work, when 1 came? 
The gentleman whose house is burned down' to-day, has 
left. Who could have told you that? Which coat 8 have 
you? What did the young man who was here Ask for? 
Whom did you ask for the address of this house? I should 
like to know, who is the stronger 4 of the two. What a 
dreadful cold wind 5 we have to-day. To whom does this 
house belong, the construction 6 of which pleases me so 
much? Who has conducted you to this place? Whom have 
you met 7 by the way? What lady have you met there? 
What a face 8 my uncle made, wben he read that letter. 
What did he tell you, when I came? Of whom is these 



86 

good news; with which they try to console 9 us? To whom 
do these gloves belong? What shall we eat to day? What 
are the merits of that man? Do you know to whom I 
write this letter? What is your brother at Madrid? How 
much 10 shall I give him? For what? What have you 

given hhn? 

■ ■ • * 

, l escusas, f. 2. se ha quemado. 3 levita, f. 4 el mas faerte. 

5 fiento, m. 6 constmccion , f. 7 ;a quien has encontrado? 

8 cara, f. condolar. 10 cuanto. 



69. 

6. Indefinite Pronouns. 



Alguno, a 
algunos, as, 
alguien, 
ninguno, a, 
nadie, 
ninguno, 
cwdquier, 
cualquiera, 
quimquiera, 
uno, a, 
unos, 
unas, 
mismo, a, 
mismos, as, 
d tnimo, 
cada, 
coda uno, 
cada una, 
mucho,. a, 
muchos, as. 






somebody, 
some, 
some one. 
none. 

nobody. 

whoever 
every one. 

one. 
some. 

same. 

the same, 
each. 

every one. 
several. 



uno y otro, 
una y etra, 

unos y otros, 
unasyotras, 

ni uno ni otro, 
niunaniotra, 

ni uno, 
ni una, 
otro, a, 
otros, as, % 
de otro, 
de otros, 
d otro, 
d otros, 
todo, at, 
todo&t as, 
tat, 
tales, * 



both. 

neither one 
nor the 
other. 

not one. 
, others, 
of others. 

to others., 

alt,' every 
thing. 

such. 



70. 

Examples. 

Nadie hay 1 en el mundo que est6 tan desgraeiado come 
61. £Ha venido alguien mtentras' mi ausencia 3 ? Me parece 



87 

que alguno de Vms. ha estado aqui,. pue* tenia algunag 
peras r y ya no hay ranguna. . Mi tio e$ta en Hamburgo; 
creo que U'eue algunos asuntos 4 para arregtar*. ^Ha venido 
alguna de las senoras que estaban ayer en el ooncierto? 
No, S65or* ningiroa Jha venido. He recibkfo algun dinero 
de mi padre, y espero qde dentro de algan tiempo me en*- 
viara aim mas. De todo* los qye conotfen log motivo* de 
mis acciones, ^hay acaso 6 alguno que las haya condenado 7 ? 
Dudo 8 mucho que nadie pueda condenarlas. No querian 
escuchar 9 a nadie, ni habfar coil ningUno. No he oido 
nada 10 mejor que la que hablaste. Ninguno de ellos lo sabe 
y cada uno lo condena. De todos cuantos alii estan", £bay 
acaso uno que sepa mi historia? Nadie sabe como y de 
qu6 lf esta familia vive. Todos veian quemar la casa 13 , y 
ninguno qtiifeo acudir. Nadie sabe mejor que yo cuanto la 
vida cuesta. Ninguua jde estas senoras es tan hermosa como 
tu hermana. Ambos a dos ho son capaces^ de vencerme. 
Sera menester que afgnno dfe Vms. venga a ayudarme en 
algo de muy dificil, ^Ha preguntado alguien por mi? Si, 
algunos de wis amigos de Vm. han venido y querian ir con 
Vm. a* alguna parte. 

1 There jis. 2 during. -3 absence. 4 business. 5 arrange. 6 
perhaps 7 condemned.. 8 I donbt. 9 to hear. 10 nothing. 
11 wno are there. J 2 how and of what. 



• ■• ' • 71. ' 

.; Exercises. 

If anyone asks for me, tell him that I am not at home. 
If any ofte sees you, he will believe you to be ill. No one 
would assist him. Both were Spanish ladies. None of us 
is so rich as he, but there are few who are so avaricious 
as be. Every one is innocent Nobody has done it. All 
the houses in this street are low 1 . Such beauties 2 one sees 
rarely. My father has promised to visit me every day, but 
he never Comes. Somebody told me you were gone to Ma- 
drid. Neither one nor the other 3 had done it. The work 
is such, that every one praises the genius 4 of, the author 5 . 
Some one told us you were going to marry, but I told all 
that it was 4. joke 6 , nor would any one believe U. What 
do you say to these horses? each one costs 50 pounds. I 



i 



88 

have some business to arrange. Of afl who are there, none 
is so rich, nor so clever, nor so avaricious than Mr. B. 
Every one knows it All my friends went to this hall, but 
none has amused himself more than my brother. All mem- 
bers 7 were unanimous in abolishing 9 bad customs 9 which 
some of them had introduced 10 . Nobody knows this better 
than L None of them has been here. 

1 son bajas. 2 tales hormotiiras. 3 ni d two ni el otro. 4 el 
ingeoio, m. 5 tutor, m. 6 chiaie, m. 7 miembroe, m, 8 abo- 
lir. 9 usos, m. 10 introducido. 

,72. 

Examples. 

Vm. me habia prometido veiflr cada vez, que estuviese 

en la ciudad, a visitarme. Mi tio tiene muchas riqnezas y 

mucho poder. La salud 1 es preferible a todas las riquezas 

del mundo 1 . Son tales y tantas* las razones que me ban 

hecho dejar la ciudad, que por todos los tesoros del mundo 

no hubiera quedado mas. Mucho me estrana 4 su modo de 

portarse*. Son muchas las riquezas que posee*. Los ene- 

raigos declarados son m£nos peligrosos que los falsos amigos. 

El es muy ageno 7 de hacer tal cosa. Ninguno ha de codi- 

ciar los bienes agenos. Todos hablan del baile que ha te- 

nido lugar en casa de la duquesa. Cada concurrente 8 alaba 

mucho su hermosura y su decoro. De muchos pocos se 

hace un algo. Nadie por un mismo deli to 9 ha de ser dos 

veces castigado 10 . Si alguno supiera cuanto yo padezco 11 , 

tendria lastima de mi. Cada uno le ha visto bailar" con 

aquella senorita. Ninguno iugnora 18 que es el novio 14 de 

aquella senorita que estaba aqul Cada pais tiene sus cost- 

umbres. Tal 15 amo, tal criado. Tal vida, tal muerte. Tales 

padres, tales hijos. Comimos 16 todo lo que habia en la 

mesa, y lo demas lo echamos 17 por la ventana. Quisiera 

que Vm. viniese cada dia A visitarme. Mi cunado tiene poco 

dinero, pocas haciendas y muchas virtudes. Todo cuanto su 

padre 'ha ganado 18 con tanta pena, el hijo la gasta 19 con 

ligereza. 

1 health. 2 world. 3 there are so many such. 4 I am much 
astonished. 5 behave. 6 possess. 7 far, contrary to. 8 par- 
ticipator. 9 crime. 10 punished. 11 suffer. 12 dance. 13 
unknown to none. 14 engaged, the bridegroom. 16 tal — tal, 
as— so. 16 we ate. 17 we threw. 18 earned. 19 used. 



89 



73. 
#■ the raHtarfag *t Ike KigUsh „•■€", »tkqr<'. 

Examples: 

^Ha oido Vm. la voz* que corre 1 ? No, jqu6 se dice 8 
Me han dicho 4 que ha habido 5 una grandisima batalla, en 
donde los nuestros ban vencido al enemigo. jCuanto se 
ri&ron 6 , cuando nos vigron a todos volteando en el suelo 7 ! 
Nos ban dicbo que cuatro navios 8 han naufrag^do, 9 . Se 
hablh 10 mueho de la paz copcluida entre los ducaclos 11 y la 
Dinamarca. No sabemos siempre fo qye queremos. iQu6 
se dice de nuevo? Se dice que las hostilidades de una y 
otra parte empezaran de nuevo. ite ban dicho que el rey 
de ...... ha muerto. Tanto mejor, su hija le beiredart, 

pues se dice' que es mas capaz de reinar que el padre. 
Uno se lisonjea 13 al ver que es mas sabiq que los demas. 
Se encuentrgn" A menudo" A hombres, a qqiene$ se nuede 
amar a primera vista 15 . Tus padres ^qu6 dicen de mi? Se 
dice qui ajusticiaran ,e A este acusado, aunque aseguran que 
sea inocente. ' " 

1 report. 2 goes. 3 what do they say ? 4 one has told me. 5 
has taken "place. 6 how they laughed. 7 to roll on the ground. 
8 ships. 9 shipwreck. 10 they speak. 11 dotchy. 12 One 
flatters oneself. 13 one meets. 14 often. 15 first sight. 16 
execute. . 



74. 

Exercises. 

They say that this will be a long 1 winter 3 . It is said 
that your brother has been chosen 3 as deputy 4 . Do you 
believe all that they say? They speak much of the con- 
struction 5 of the cathedral of Cologne. One must be con- 
tent 6 with what one has. They write from Vienna, that the 
war between Russia 7 and Turkey 8 will .soon break out 9 . 
What other news is there at the Exchange 10 . One must 
know those* well with whom one wishes to make friends 11 . 
If one can believe the news from Paris, a great revolution 
has broken out 13 . If any one becomes poor, he is left by 



90 

all his friends. They call 18 for help 14 , let us hasten 18 to 
assist them. 

1 *era largo. Siavieroo* 3 -elector 4 <Up«tl4tt ^ coafllhiccion. 
6 se debe contentarse. 7 la Rusia. 8 la Turquia. 9 que se 
rompera la guerra. 10 lonja, 11 trabar amistad. 12 estallado. 
13 llaman. 14 poi ayudo, 1 sdcorro. 15 despach&nonos. 



70. 

: Exercises. 

Nobody saw me,' wbeo I entered the house. No. one 
has comoassion 1 on him, for he himself is the originator 
of his misfortune. All 6peak vtell of hijb. No one can speak 
ill of hid actions. All the trees of my garden are fruit trees 9 . 
The works which h6 r has written, are such — and there are' 
so inanj - that every one is astonished at the fertility' of 
his genius/ Every one fought in this battle 4 with as much 
courage as valour 5 . I have never seen such an oddity 6 in 
all my life. If any one is unfortunate, be is avoided bv* all 
his friends. Every one ought to know misery > to appreciate 7 
the value of money rightly. It costs me much to visit my 
friend who is ill. 

1 lastima, m. 2 arboles fratalps, m* 3 fecundidad, /. 4 pelea, f. 
5 Talor, jn. 6 estravagante, m. 7 apreciar, % 



i = 



C«Hteti«i «f W«nls. 



*■* 



1. The Universe. 



Dios, 

el criador, 
la criatura, 
el mundo, 
el firmamento, 
una etlrella, 
el sol, , 

lot rayos del 

sol, 
la luna, 
claro de tuna, 



God. 

the Creator, 
the creature, 
the world, 
the sky. 
a star 
the sun. 
the sunbeams. 

the moon. ' 
moonlight. 



el cielo, 
el arco-irU, 
los truenos, 
los reldmpagos, 
el fuego, 
tar llama, 
la lluvia, 
la niebla, 
la nieve, 
el yelo, 



the Jieaven. 
the rainbow* 
the thunder, 
the lightning, 
the fire, 
the flame, 
the rain, 
the fog. 
the show, 
the ice. 



2. The Seasons. 



la primavera, 

el verano, 

el otono, 

el inviernoji 

Enero, 

Febrero, 

Marzo, 

Abril, 

Mayo, 

Junto, 

Julio, 

Agotto, 

SeUembve, 

Octubre, 

Noviembre, 

Diciembre, 

Domingo, 

Lunes, 

Maries, 



the Spring. 


Mier coles, 


the Summer. 


Jueves, 


the Autumn^ 


PUrnes, 


the Winter. 


Sdbado, " 


January. 


un ano, 


February. 


•un me*, 


March. 


una semana, 


April. 


un dia, 


May. 


una fiora, 


June. 


media flora, • 


July. 


hora y media, 


August. 




September. 


un cuarto de 


October. 


hora, 


November. 


un minuto, 


December. 


un segundo, 


Sunday. 


1 la madrugada, 


Monday. 


la mahana, 


Tuesday. 


medio-dia , 



Wednesday. 
Thursday. 
Friday. 
Saturday, 
a year, 
a month, 
a week, 
a day. 
an hour, 
half an hdttr. 
an hour and a 

half, 
quarter of an 

hour, 
a minute, 
a second, 
the day-break, 
the morning. - 
midday, noon. 



92 



la tarde, 


the afternoon. 


hoy, 


to-day. 


elponerse del sol 


, sunset. 


oyer, 


yesterday. 


la tardecita, 


the evening. 


manana, 


to-morrow. 


la noche, 


the night 
midnight. 


el fin, 


the end. 


media noche, 








3. On Water. 




tin manantial, 


a source. 


un es tree ho, 


a strait 


una fuente, 


a fountain. 


un lago, 


a lake. 


un estanque, 


a pond. 


la calma, 


the calm. 


un torrente, 


a torrent. 


la tormenta, 


the storm. 


un rio, 


a river. 


una fragata, 


a frigate. 


un, arroyo, 


a brook. 


un navio, 


a vessel. 


la ribera, 


the shore. 


un navio mer- 


a merchant ves- 


un canal, 


a canal. 


cante, 


sel, 


el mar, • 


the sea. 


un barco, 


a barge. 


un brazo de 


an arm of the 


las ancoras, 


the anchor. 


mar, 


sea. 


un pirata, 


a pirate. 


un golfo, 


a gulf. 


los marineros, 


the sailors. 

% 




4. Individuals and Relations. 




un hombre, 


a man. 


el padre, 


the father. 


una muger, 


a woman. 


la madre, 


the mother. 


un viejo, 


an old man. 


el hermano, 


the brother. 


una vieja, 


an old woman. 


la hermana, 


the sister. 


un muchacho, 


a boy. 


el Ho, 


the uncle. 


un joven, I 
un mozo, f 


tfh ^9 J^ »^ — - Jl» ^Mfe tffe Wfe 


la tia, 


the aunt. 


a young man. 


el sobrino, 


the nephew. 


un nino, 1 
una nina, f 


a child. 


la sobrina, 
el primo, 


the niece, 
the cousin. 


una muchacho, 1 
una mozo, f 


a girl. 


el cuhado, 


the brother in 




law. 


los hijos, 


the children. 


la cuhada, 


the sister in 


el hijo, 


the son. 


m 


law. 


la hija, 


the daughter. 


el suegro, 


the father in 


el abuelo, 


the grand father. 




law. 


la abuela, 


the grand mo- 


la suegra, 


the mother in 




ther. 




law. 


el nieto, 


the grand son. 


el yerno, 


the son in law. 


la nieta, 


the grand 


la nuera, 


the daughter in 




daughter. 




law. 


la infancia, 


the childhood. 


el esposo, 


the husband. 


la juventud, 


the youth. 


la esposa, 


the wife. 


la vejez, 


the age. 


los parientes, . 


the parents. 

* 




5. The hu 


man body. 




el cuerpo, 


the body, 
the head. 


el pescuezo, 


the neck. 


a cabeza, 


los cabellos, 


the hair. 



93 



la frente, . 


the forehead. 


los dientes, 


the teeth. 


el ojo, 


the eye. 


la barb*, 


the chin. 


las cejas, •. 
los parpados, 


the eyebrows. 


las barbas, 


the heard. 


the eyelids. 


las espaldas, 


the back. 


las orejas, 


the ears. 


el peeho, 


the chest 


la nariz, 


the nose. 


el estemago, 


the stoaack 


las ventanas de 


the nostrils. 


el corazon, 


the heart. 


la nariz, 




los brazos, 


the arms. 


la cara, ' 


the face. 


una mono, 


a hand. 


la boea, 


the mouth. 


la mano dere- 


the right hand. 


los labios, 


the lips. 


cha, 


1 


las quijadas, 


the jaws. 


la mano izqui- 


the left hand. 


las encias, 


the gums. 


erda, 


■ 


la lengua, 


the tongue. 


el dedo mayor, 


, the finger. 


el paladar, 


the palate. 


el pie*, 


the foot 


la garganta, 


the throat 






>- . 


61 The house 


and furniture. 


% 


una casa, 


a house, v 


un cuarto de] 


the bed room, 


un palacio, 


a palace. 


dormir, dor- 




un palacio de 


a country seat 


mitorio, 




campo, 




la biblioteea, 


the library. 


una casa de 


a country 


una ventana, 


a window. 


campo, 


house. 


la codna, 


the kitchen. 


los muros, 


the walls. 


el comedor, 


the dining room. 


el patio, 


the court. 


un cuadro, 


a painting. 


la escalera, 


the staircase* 


un espejo, 


a looking glass. 


una puerta, 


a door. 


una silla, 


a chair. 


la cerradura, 


the lock. 


una silla pol- 


an arm chair. 


la llave, 


the key. 


trona, 




un cuarto, 


a room. 


una mesa, 


a table. 


un aposento 


a furnished 


unas cor Unas, 


curia tns. 


moblado, 


room. 


una cama, 


a bed. 


una sola, 


a large room. 


un candil, 


a lamp. 

a candlestick. 


un salon, 


a saloon. 


un candelero, 


el salon, 


the drawing 


una vela de 


a candle. 




room. 


sebo, 


V 




7. The 


Town. 




una ciudad, 


a town. 


el mercado, 


the market 


una capital, 


a capital. 


una universi- 


a university. 


un puerto de 


a port 


dad, 




mar, 


• 


el correo, 


the post 


las casas, 


the houses. 


las puertas, ■ 


the gates. 


una calle, 


a street. 


la casa delay* 


the town hill. 


la plaza, 


the square. 


untamiento, 




la bolsa, 


the exchange. 


las tiendas, 


the shops. 



94 



una iglesia; a church. 

un convent*, a convent. 

un monasierio, a monastery. 

un hospital, . a hospital. 

lot arr abates, the suburbs. 

log puente» y the bridges. 



una posada, { . . 

unaventa, I an inn • 

una fttettte, a fountain* 

«/ paseo, the promenade. 

/o« habitantes, the inhabitants. 



8. 7%e Country. 



un lugar, 


a village. 


una plqnta, 


a plant. 


una quinta, 


a farm. 


una /lor, 


a flower. 


una montana, 


a mountain. 

• 


un ramillete, 


a bouquet 


un valle, 


a valley. 


una ro$a x 


a rose. 


una colina, 


a hill. 


tulip an, 


a tulip. 


un prado, 


a meadow. 


la violeta, 


the violet 


una selva, 


a forest. 


fruta, 


fruit. 


un desierto, 


a desert. 


una pera, 


a pear. 


un drbol, 


a tree. 


una montana, 


an apple. 


un campo, 


a field. 


cerezas, 


cherries. 


yerba, 


grass. 


Tiigos, 


figs. 


trigo^ 


corn'. 


limones, 


lemons. 


la vina, 


the vineyard. 


nueces. 


nuts. 


un jardin, 


a garden/ 


• 




i 


,9. Adj 


« 

iectives. 




bueno, buena, 


good. 


bello % a, 


beautiful. 


malo, a, 


bad. 


Undo, a, 


pretty. 


ignorante, 


ignorant. 


feo, a, 


ugly- 


grande, 


great. 


rico, a, 


rich. 


pequeho, a, 


little. 


pobre, 


poor. 


espeso, a, 


thick. 


enfermo, a> 


ill. 


alio, a, 


high. 


dickoso, a, 


happy. 


largo, a, 


long. 


desdiehado, a, 


unhappy. 


angosto, a, 


narrow. 


verdadero, a, 


true. 


derecho, a, 


right. 


falso, a, 


false. 


nuevo, a, 


new. 


innocente, 


innocent. 


antiguo, a, 


old. 


cortes, 


polite. 


jdven. 


young. 


bianco, a, 


white, 


gordo, 


fat. 


negro, a, 


black. 


flaco, a, 


meagre. 


encamado, 


red. 


duro, a, 


hard. 


azul, 


blue. 


facil, 


easy. 


verde, 


green. 


diftcil, 


difficult 


con ten to, a, 


content 


dulce, 


sweet. 


virtuoso, a, 


virtuous. 


amargo, 


bitter. 


prudente, 


prudent 


caliente, 


warm. ' 


justo, a, 


just, 


frio, a, 


cold. 


sincerOy a, 


sincere. . 


seco, a, 


dry. 


amarillo, a, 


yellow, 
brown. 


humedo, a, 


damp. | 


moreno, a, 



95 



10. Verbs. 



pronunciar, 

hablar, 

decir, 

mandar, 

asegurar, 

negar, 

preguntar, 

retponder, 

comer, 

beber, 

atmorzar, 

pensar, 



to pronounce. 

to speak. 

to say. 

to command. 

to assure. 

to deny. 

to ask. * - : \ *■ 

to reply. 

to eat. 

to drink. ' 

to breakfast. 

to think. 



j comer, 
cenar, 
convtdar a uno. 

servir, 

Ihrar, - 

oler, 

estar resfriado, 

ver 9 

saber, 



to dine. 

to sup. 

to invite some 

one. 
to serve, 
to laugh, 
to cry. 
to feel. 

to have a cold, 
to see. 
to know. 



. i • 



-i~ 



1-. ' 



' '• . 



Easy DiaUgves.*) 



/ . 



. l. 

Eating and Drinking, 

Are you hungry? Time V. hambre? 

I have a good appetite. Tengo bum apetito. 

I am very hungry. Tengo mucha hambre. 

Eat something. Coma V. algo. 

What will you eat? Que quiere V. comer? 

What do you wish to eat? Que desea V. comer? 

You do not eat. V. no come. 

I beg your pardon ; I eat very Perdone, F., yo como m%ty 

heartily. bim. 

I have eaten very heartily. Yo he comido muy bim. 

I have dined with a good ap- Yo he comido con bum ape- 

petite. tito. 

Eat another piece. Coma V. un poco mas. 

I can eat no more. . No tomare mas nada. 

Are you thirsty? Tiene V. sed? 

Are you not thirsty? No tiene V. sed? 

I am very thirsty. Tengo mucha* sed. 

I am dying of thirst. Me muero de sed. 

Let us drink. Bebamos. 

Give me something to drink. Deme V. de beber. 



*) The student who is desirous of acquiring fluency in Spanish 
Conversation ought to use: Spanish and English, Idiomatic Phrases 
and DiaBffues by Salvo. London published by Franz Thimm. It 
contains the most necessary Phrases and Idiomatic Dialogues, which 
are in daily use in Spain. 



97 

Will you drink a glade of &Quiere V: tomar un vaso de 

wine? vino? 

Drink a glass of beer. Tome V. un vabo de cerbeza. 

Drink another glass of wine* Beba V. otro vaeo de vino. 

Sir, I drink your health. Seior, bebo d la tabid do V. 

I have the honour, to drink Tengo el honor de beber d la 

„ your health. salud de V. 



2. 

■ 

Going and 



Where 'are you going? 
I am going home. 

I was going to your house. 
Where do you come from? 
I come from my brother's. 

I am coming from church. 
I have just left the school. 
Will you go with me? 
Whither do you wish to go? 
We will go for a walk. 
We will take a walk. 
With all my. heart, most will- 
ingly. . v , . . 

What way shall we take? > 
Any way you like. 
Let us go into the park. 
Lei us lake your brother in 

our way. 
As you please. 
Is Mr. B. at home? 
He is gone out. 
He is not at home. 
Can you tell us where he is 

gone? 
I cannot tell you precisely. 



I think he is gone to see 
sister. 

SALVO'S Spanish Grammar. I. 



Coming. 

^Adonde Ǥ F.? 

Yog d cam. — Me voy 4 m*- 

estra cam. 
Yo iba d casa de V. 
£De donde viene V.? 
Yo vengo de casa de mi her- 

mano. 
Vengo de la iglesia. 
Salgodelaeseueh. 
iQuiere V. venir conmigo? * 
^Donde quiere V. irP 
Iremos a dor un pa$fo. 
Daremes una vuelta. 
Bim. Con gusto. 

aBs que lado iremos? 
Iremos del lado que V. guste. 
Vamos cl parquc. 
Tomemos de paso d hermano 

de V. 
Como V. guste. 
£& sen&r B. estd en casa? 
Ha salidOi 
No tstd en casa. 
&Puede V. decirnos d. donde ha 

ido? f 

No fuedo decirselo 9 V. 

exactatmente. 
Creo que ha ido d ver d su 

hermana. 

7 



98 



Do you know whea be will ^Sabe F. cuanda polverd? 

come back? 

No, he said nothing of it wheto N6; no ha dicko-nada al 

he went out '■ * , marcharsei ♦ ■' 

Then we must go without En eso mtpuesto, nos iremos 

him. . . ••' . * v solos. 



3. 

Questions and Answers. 
Come nearer; I hav£ some- Acerquese V., tengo que decirle 



thing to tell you. 
I have a word to say to you. 

Listen to me, 

I want to apeak to yon. * 

What is it you want? 
I am speaking to you. , 
I am not speaking to yon. 
What ti> you say? 
What did yon say? 
I say nothing. ■' . 
Do you hear? 

Do your hear what I say?* 
Do you understand me? 
Will you be so kind, as to 

repeat...? 
I understand you well: 



una com. 
Tengo que decir & F. 

palabra. 
Efoucheme V. 
Tengo neeesidad ds hablar 

d F. - 
£ Que hay en que servir a F? 
Es a F. i qtuen Jmbio. 
No es a V. a quien hablo* 
Que dice F. > 
iQue ha dicho V.? 
Yo no <Ugo note* 
£ Entiendo VJ> - ■• - - * 
^Entiendo Y, Jo; quo le digof 
&Me comprende V.P \ « 
Quiere F. tener la bondad do 

repetir...? > . j- 

Entiendo a . F, may bien. 



Why do you. not answer me? £ Barque no me respende F.? 



$No habla F. castdkmo? 

Muy poco, sehor. 

Lo entiendo un poco , pen no 

lo hablo. 
No hable F. tan alto. ,■ 



Do you speak Spanish? 

Very little, Sir. ,. 

I understand k a; little, hot 

I do not speak it. 
Do not speak so lqud. f 
Do not make so much Boise. No haga F. tmua ruido. 
Hold your tongue. Callese F. 

Did you not tell me; that...? <jJVo me ha diAo F. quo? 
Who told you that? iQuien ha dicho a F. eso? 

They have told me so. Me lo ham dicho*. 

Somebody has told it me. Alguien me (o ha dicho* 



99 

I have heard it. Lo he oido decir. 

What- do you wish to say? iQue quiere V. decir? 

What is that good for? ,.,.„.-. &Fara que es eso bumo? 

How do you call that? ^Como llama V. a esto? 

Do you know Mr. .&.? >>v; ^Conoce V, al seior U.? ■. ■>,'/«' 

I know hiqa hy sight. .»■ ■> Le oom*co 4e msta. ,;-; ~>,-:\ 

I know him by name. » v Le conozco de nombre. 

*» ; • 

%-.'.;■ . \: ' ...- * 

• ' V «•• • " •■ " i « k 

■• x • ;■'" The Age. .••■•» '• ■»; '.~i ■■■ t\ 

How old are you? . .-.* iQue edad time V.? 

How old is yetfr brother? v <j(?t*rf edad time \A hmnano 

I am twelve yearn old. • Tenipdece a~n ;. .. ; 

I am ten years and six moaibs Tmgo diesLoms y ( medio, > . 

old, .^-r r^ .... -•-,;.> •"*.■;.- >i 

Next month 1 shall be sixteen Tendre <tyz y sm #nw dims 

years old. .,-'.. < proximo t,^ . *,,,,' .n 

I was eighteen years old Jjtit He cufaptid* a)itz y edta.oies 

week. (a semana pasada. 

You do not look so -old. -• iVo representa V. Mntfr edad. 
You look older. « Represent* Y. mas idad. 

I thought you were older. Le creia a V. mas viejo. 
I HA not think you .were so To *o> fe ir#a 4* V. tan.mej*. 

old. 
How old may your uncle be? ^Que edad puede tener su tid 

de V.? 
He may be sixty years old. Puede tener sesenta anos. 
He is about sixty years old. < Timp terca de sesenta anos. 
He is more than fifty years 'Time mas de eincumta anos. 

Old. N "' v..*- ' ''^ «: ■ • . . i-'.- Ik. K .7 *' ' '■"«' 

He is a man of fiflfand up- Es un hom^rede unop cin- ' 

wards*/ > , V t\i *- - , ■ ottewta an^ 

He may he sixty ^ oe /tber^ Puede tmer eesentm ami 

abouts. . ... < - i > , v .. ' 

He is above eighty. • ■ Ken* two* de o<fimte -anos. -u 

That is a great age. Es una edad avanzada. , v 

Is he so old? ■ ^Tiene tantos anos? * v * ; 

He begins to grow eld. >. . Principia d hacerse tfttftf. 

7*' 






100 

The Time. 

What o'clock is it? 4 Que horn es? 

Pray tell me what time it is. Digame V. k rue§o, la her* 

que e*. 
It is one o'clock. Es la una. 

It is past one. Es la una pasada. 

It has struck one. Bs la una dada. 

It is a quarter past one. Bs la una y un cuarto. 

It is half past one. Be la una y media. 

It wants ten minutes to two. Son las dos menos diez mi- 

nutos. 
It is not yet two o'clock. No son aun las dm. 

It is only twelve o'clock. No son mas que las doce. 

It is almost three o'clock. Son eerea de las ires. 
It is on the stroke of three. Van a dor las tree. 
It is going to strike three. Van d dar las tres. 
It is ten minutes past three. Son las tret y dim m&wto*. 
The clock is going to strike. Va d dar la horn. 
There is the clock striking: > Vea V. que esid dando fa 

hora. 
It is not late. No es tarde. 

It is later than I thought, Bs mas tarde de lo que pen- 

saba. 
I did not think it was so No ereia que fuese tan tmrds. 
late. 



6. 

The Weather. 

What kind of weather is it? ^Que tiempo hace? 

It is bad weather. Hace mal tiempo. 

It is very cloudy. Hace un tiempo cubierto. 

It is dreadful weather. Hace un tiempo espantoso. 

It is fine weather. Hace burn tiempo. 

We are going to have a fine Tendremos un hermoso Ha. 

day. 
It is dewy. Hay rocio. 

It is foggy. Hay nMina. 



101 



It is rainy weather. 
It threatens to rain. 
The sky becomes very cloudy. 
The sky is getting very dark. 
The sun is. coming .out, 
The weather is clearing up 
again. 

t is very hot 

t is sultry. 

t is very mild. 

t is cold. 

I is excessively cold. 

t is raw weather. 

• 
it rains. , ■ • 

t has been raining. 

t is going to rain. 

feel some drops of rain. 

t hails. 

t snows; it is snowing, 

t has been snowing, 

t snows in large flakes. 

t freezes, 
t has frozen, 
t begins to yield. 

t thaws, 
t is windy, 
t is very windy. 
There is no air stirring, 
t lightens, 
t has lightened all night 

t thunders. 
The thunder roars. 
The thunderbolt has fallen.- 

t is' stormy weather. 
We shall have a thunder* 

storm. 
The sky begins to clear up. 



Hace un tiempo Ihuriom. 
El tiempo estd al ague. ~ 
El cielo se cubre. 
El cielo se oscurece. 
El sol principia 4 eaUr. 
El tiempo se compone. 

Hace mucho color. 

Hace un color horroroso. 

Estd muy template. 

Hace firio. 

Hace un frio exceswo. 

Hace vn tiempo frio y hu~ 1 

medo. 
Llueve. 
Ha ttovido. 
Va a Uoier. 
Yo siento algunas gotas de 

agua. 
Graniza. 
Nieva. 
Ha nevado. 
Han caido muy gruesoe capos 

de nieve. 
Hida. 
Ha helado. 
El tiempo principia d meja*- 

rarse. x ; 

Deshida. 
Haee viento.^ 
Hace mucho viento. 
No hace aire. 
Relampaguea. 
Ha relampagueado toda la 

noche. 
Truena. ; 

Suena lo trueno. 
El rayo ha caido. 
El tiempo estd de borrasca. 
Tendremos una borrasea. 

Principia d cielo a adararse. 



102 



The weather is very unset- 
tled. + S' . * . . . • ' 

II is very muddy. 

It is very dusty* » 

It is vefj slippery. - 

It is bad walking. 

It is day-light. 

It is dark. 

It is night 

It is moon-light *■•-. 

Do you think it will she fine 

weather?' 
I do. not think that it will 

rain. * 

I am afraid it will rain. 
I fear so. 



El tiempo e$ bien inbonstante. 

'• * 

Hac& touch* bmro. 
Hay mucho potvo. - 

El piso> estd teebtdadiko. 
Hay muy nUU piso. * 
Hace dia. 
Estd oscuro.' 

Hace noche. . * . ' 
Hace daro de tuna. * % • - { 
^Cree V. que hard butoi ti- 
empo? ...... i 

Yo no creo que Uuevd: ' 

Tengo miedo que llueva. 
Lo temo. 



7. 



The Salutation. 



■ i^ 



. *t 



Buenos dias, cabaJfero. 
" Doy d F. los buenos dia$. 

$ Como estd F. ? . , >. ■■ 
' ^Como estdmoe de wind? 

^Estd V. siemper bueno? 

^Bastante bueno; y la de F.? 

^Estd V. bueno; lopasa F. 
* bien? 
&Muy bien, y F.? 
Estoy muy bueno. 
<jF F. como estd? 
Como de costumbre. - 
Bastante bien, grarias d Diot 
I am very happy to see you Cdebro rmtko de vet d F. 
well. .■■•»■.. bueno., 



Good morning, Sir. 

I wish you good morning. 

How do you do? 

How is your, health? 

Do you continue in good. . 

health? 
Pretty good; and how is 

yours? ... 

Are you well? 

.t 
Very well, and, you? 
I am perfectly well. 
And how is it with you? 
As usual. 
Pretty well, thank God. 



103 

'8 .. ■ « . 

' . ' *•'■.■ . the Visit. 

■> • . - • ■ r \ . •-. • ■ *. v 

There fe a knotk. Hainan, 

Somebody knocks, Alguno llama. 

Go and see ifrhb'it i9. . Vaya V. a ver qUijm es. - 

Go and open the door. : Vaya V. d abrft la puerta* 

It is Mrs. B. • ■ • ' Es la senora B. 

1 wish you a good morning. Buenos dias tenga V. 

I am happy to see you. Me alegrd rmtcho de vthr d'V t 

I have not seen yoti this age. Hace un siglo, que m fy visto 
,.'."\ •' '" d V. ;• ' • ' ' ' 

It is a nchrelty to fcee yoir; , Es una- novedad el ver d V. 

Pray, sit down. Sientese V. le ritega. 

Sit down if yon please. Hagatne V. el gusto de sen- 

"■ - ' v • tarse. ' • :K ' : 

Give a chair to the lady. De V. una silla d la senora. 

Will you stay and take some ^Quiere V. quedafse d comer 

dinner with Us? con nosotros? 

I cannot stay. No puedo quedarme. 

I only came in to see how No lie entrado mas que para 

you are. saber como estaba V. 

I must go. Tengo que marcharme. 

Why are you in such a hurry? ^Porqui time V. tanta priesa? 

You are in at great hurry. V. timt mucha priesa. 

I have a great many things Tengo mucho que hacer. 

to do. 

Surely" you can stay a little Bien pnede Y. quedarse aun 

longer. un moment o. 

I will stay longer another Otra %fc% me quedari mas 

time. ^ tiempo. 

I thank you for your visit Agradezeo a V. su visita. 

I hope to see yon soon again. Espero aue le volveri a ver d 

* V. pronto. 

9. 
Breakfast. 

Have you breakfasted? ^Ha almorzado V.? 

Not yet. % Todavia n6. 



104 

You are come just in time. V. llega a tiempo. 

You will breakfast with us. Almorzara V. con nosotros. 

Breakfast is ready. Esty pronto el almuerzo. 

Do you drink tea or coffee? ^Toma V. U 6 eafi? 

Would you prefer chocolate? <* Querria V. mejor tomar 'cho- 
colate ? 

I prefer coffee. Yo prefiero el cafe. 

What can 1, offer you? iQue le ofrecere a V.? 

Here are rolls and toast. Ahi time V. panecillos y tos- 

tadas. , 

What do you like best? iQue le gusta d V.mas? 

I shall take a roll. Tomare un paneciUo. . 

How do you like the coffee? ^Como encuentra V. d cafe? 
' Is the coffee strong enough? ^Esta bastante fume el cafe? 

It is excellent Es excelente. 

Is there enough sugar in it? ^Tiene bastante azucar? 

If there is not, do not m&ke Si no time bastante, no haga 
any ceremony, V. cumpMos. 

Do as if you were at home. Haga V. lo tnismo que. si es 

tuviera m su cam. 



10. 
Before Dinner. 

At what time do we dine to* ^i que kora comemos hoy? 

day? 
We shall dine at four o'clock. Debemos comer a las cuatro. 
We shall not dine before five No comeremos antes de las 

o'clock. cinco. 

Shall we have anybody to din- <j Tendremos alguno a comer 

ner to-day? - hoy? 

Do you expect company? ^EsperaV. gente? 

I expect Mr. B. : Espero al senor B. 

Dr. D. has promised to come El senor D. me ha protnetido 

if the weather permits it. vmir, si hace bum tiempo. 
Have you given orders for ^Ha dado V. sus disposiciones 

dinner? para la comida? 

What have you ordered for <j Que ha mandado V. hacer 

dinner? para comer? 

Have you sent for fish? ^Ha enviado V. a comprar pes- 

cado? 



105 

I could not gel any fish. No he podido tener pescado. 

I fear we shall hare a very Me tema tengamos una mala 

indifferent dinner. comidtu 

We must do as we can. , Haremos lo que se pueda. 

11. 
The Dinner. 

What shall I help you to? iQue servire' d V.? 

Will you take a little soup? ^Quiere K «n poco de sopa? 

No, I thank you, I will trouble Mil gracias. Pedire k V. un 

your for ar Utile beef. poco de vac*. • 

It looks so very nke. ' Tiene tan buena eara. 

Which piece do you like best? <j Quepedazo legustaa V. mas? 

1 hope this piece is to your Espero que este pedazv es id 

liking. gusto de V. 

Gentlemen, you have dishes Senores, V. V. timen platos 

near you. . delante de si. 

Help yourselves. Sirvanse V. V. 

Take without ceremony what Tome V. sin cumplido lo que 

you like best It agrade mas. 

Would .you like a little of this <j Quiere V. un poco de este 

roast-meat? asddo ? 

Will you have some fat? fJLe gusta a V. el gordo? 

Give me some of this lean, if Deme V..magr9, si gusto. 

you please, 

flow do you like the roast- &Como encuentra V. el asado? 

meat? 

It is excellent, delicious. Esta excdente, ddicioso* • 

What will you take with yonr ^Que toma V. con to came? 

meat? , 

May I help you to some vege- £ Servire a V. legumbres? 

tables? " 

Will you take peas or cauli- £ Quiere V. guisantes, & coli- 

-flower? » . . florP <..-,■ 

It is quite indifferent to me. Me es indiferente. 

I shall send you, a piece of Voy a enviar a V. un pedazo 

this fowl. . : de- esta ave. 

No, thank you, I can eat no Doy a V. las gracias, yo no 

more. totnarc nada mas. 

You are a poor eater. V. es un pobre comedor. 



106 

You cat nothing. » - F. no *otw ttado. . 

I beg your pardon/ I *> bo- Perdone V., hago honor a su 

nour to your dinner. comida 4* F. • 

You may take away* - V. jmetfe cambiar Us platos. 



12. 
r « -a. 



- / -• / » 



Have you carried id the tea? <j2fa trdido V. todo to necesanf# 
thmg»? - jwrr« rf fe?. 



r \i 



Everthing is o» the tabta Jotto esfti *oJre la mesa. 

Does the water boil? Hierve el agya? 

Tea is ready. . •- El tk esta pronto. 

They are waiting for you. . Se espera a F. 

Here I am. ' • *■ . \ Aqui estoy. 

We have not cups Enough.' No tenemos bastantes tazas. 

We want two more cups and Necesitamos aun dos tazas. 

saucers. ''•••' 

Bring another tea-spoon and Traiga V. una cuchara y un 

a saucer. phtillo. 

You have not brought in the V. no ha traido las tenazas 

sugar-tongs. para.el azucar. 

Do you take cream? jfome V. crpma? 

The tea is *erjr strong. El te estd muy fume. 

' -I shall thank you for a little Pedire d V. un poco de leche. 
& ** teore milk. ■ » . , 

Here are cakes and muffins. Aqui tiene V. bollos y galietas. 
Do you prefer some bread and ^Prefiere E. pan con manteca? 

butter? • 

I shall take a slice of bread Tomare una rebandda de pan 

and butter. ' ton manteca. 

Pass the plate this way. Envieme V. su plato. 

Ring the bell, if you please* Tire F. la campanitia, si gusta. 
Will you kindly ring the bell? <j Quiere V. tener la bondad de 

tocar la campanula? 
We want some more water* Necesitamos mas agua. 
Bring it as quickly as pos- Traigalo V. lo mas pronto po- 

sible* * • * sible. 

Make haste. ~ Despdchese V. 

Take the plate with you. Llevese V. el plato. 



107 

i 

Is your tea sweet enough? Time bastante azucar el te 

de V.? 
Have I put sugar enough in ^He puesto bastante azucar en 

your tea? el te de V.? 

It is excellent. 'Jhtd excelente. 

I do not like it quite so sweet Nq me gystatan dulce. 
Your tea is very gMfd. * &i W 1 de'r.'es may bueno. 

Where do you buy it? &Donde lo compra F.P 

I buy it at.... Lo compro en casa de.... 

Have you already done? £Ha conduido V. yd? 

You will take another. cup? ' l&mtord\V. otra taza. 
I shall pour you out half a Voy a eckar a V. una media 

cup. # v <j \ -Jiiifa. 

You will not refuse me. "" • V. no me rehusard. 






. ■ * 



i 



\ V 



SECOND COURSE. 



PART. HI. 

T 

Verbs. 



Tie Aniliary Verbs. 

1. 
Infinitive Mood. 
Present. Past 

Haber, to have. haber kabtdo, to have had. 

Participles. 

HabiSndo, having. Babido, had. 



Yo he, 
tu has, 
SI (aquel) ha, 



Yo habia, 
tu habias, 
el habia, 



Yo hube, 
tu hubiste, 
SI hubo, 



Indicative Mood. 
Present. 



I have, 
thou hast, 
he has. 



nosotros hSmos, we have. 
vosotros habeis, you have. 
ellos (aqutllos) han, they have. 



Imperfect. 



I had. 

thou hadst. , 
he had. 



nosotros kabiamos , we had. 
vosotros habiais, you h 
ellos kabian, they had. 



Past. Definite. 



I had. 
thou hadst. 
he had. 



nosotros hubimos, we had. 
vosotros hubisteis, you had. 
ellos hubieron, they had. 



109 



Past. 



Io he habido. 
tu has habido, 
H ha habido, 



I have bad. 
thou hast had. 
he has had. 



nos. hekios habido, we have had. 
vos. habeis habido, you have had. 
ellos han habido, they have had. 



Past anterior. 
Yo hube habido, I had had. 

tu hubiste habido, thou thadst had. 

41 hubo habido, he had had. 



not. hubimos ha- we had had. 

bido, 
vos. hubisteis ha- you had had. 

bioW, 
ellos hubiiron ha- they had had. 

bido, 



Pluperfect 



Yo habia habido, 1 had had. 

tu habiat habido, thou hadst had. 

M habia habido, he had had. 



nos. habiamos ha- we had had. 

bido, 
vos. habiais ha- yon had had. 

bido, 
ellos habian ha- they had had. 

bido, 



Yo habrS. 
tu habrds, 
41 habrd, 



Future. 



( shall have, 
thou shalt have, 
he shall have. 



not. habremos, 
vos. habrOs^ 
ellos habrdn, 



we shall have, 
you shall have, 
they rihaU have. 



Yo habre habido. 
tu habrds habido. 
ii habrd habido. 



Future anterior. 

I shall have had. 

nos. hahrimos habido. 
vos. habreu habido. 
ellos habrdn habido. 



Yo hay a. 
tu hay a*. 
SI hdya. 



Subjunctive Mood. 

Present. 

That I may have. 

nosotros haydmos. 
vosotros haydis. 
ellos hay an. 



110 



Yo bubiifa u .habria, fatHit* 

tu hubieras, habrias , hubiises. 

el hubiera, habria, hubiite. 



Imperfect. 

Jhat 1 mjght have. 

| no$ 4 huQitrdmos, hobrjUmoM, fm- 

biisemos, 
vos. hubiSreis, habriais, hubii- 

teis. 
> elk*< hubidran, habrian, hu- 

bitten. 



■ Past. 
That I may hare had. 



Yo toy* habido. 
tu Kayos habido. 
M hay a habido. 



nos hdyamot habido 1 . 
vos, haydis habido. 
ello haydn habido. 



Pluperfect. 

Tnat t might have had. 

, . Yq hubtfra,, habria, hubiese, 
tu hubieras, habrias, hubiises, 
41 hubiera, habria, kubidse, . A . x-i^uj- • 

not. hubieramos,.habriamos t hubiStemos, ( habido ' 
vos. hubiSrais, habriais, hubitseis, 
ellot hubieran, habrian, hubiSten, 



Yo hubiere, 
tu huhiires, 
41 hubiere, 



Future. 



I shall We. ' 
thou shalt have, 
he shall have. 



r « 



not. hsiftertinas, we shall have. 
vos. hubiereis. you shall have. 
ellot hubieren they shall have. 



Conditional. 



'1 should have. - t 

Yo habria (or ftubtyra). ' J ' | nosotros kabrtambt. 

tu habrias. ' vosotros habriais. 

41 habria. olios habrian. 

Obs. The personal pronouns in Spanish may also be omitted, as 
in most cases they are not ufcfed. u ,»■ 



2. 

Examples. 

He visto a tri padre hoy. Tu dices haber visto 4 mi 
hermana en el baile; no lo creo, pues ha quedado todo d 



lit 

dia en casa. Oreo que Ui has -dado este librae a-mi hermano. 
Hemos dado un festejo 1 , et que cdn<tarri6 lo electo de 
la ciudacl*. Vosotros ho hafois visto tai palaclo^ np podeis 
imaginaros con qu6 primor 3 esta adornado. Ellos me con- 
vidaron 4 a que fuese anoche* a su casa. — Apenas habia 
yo andado un caarto de bora, cuando en con tr 6 a un hombre 
que iba cazando*. Creo que tti no habias presenciado 7 esta 
contieodaVu^Mi padftf jk babia ^omprrtdocestir^as^ fcuando 
parti para Italia. Habiamos tornado las mejores medidas, y 
con todo esto 9 no puditnos salir con nuestro intento 10 . 
Habiais hecho la cuenta 11 sin la huespeda 12 . Ellos babian 
leido ya la carta' cuando llego mi hermand. Afel que hube 
escrito la Carts, la entfegtrg a mi mozo u . Despues que hnbiste 
yisto a la Senora N.,. vino a mi casa. Luego que bubo de* 
sempenado " los encargos ,r del rey, se volvio a su casa de 
campo. Despues que frubimos almorzado'% fuimosa dar 
un paseo en el jardin. ^Hubisteis cenapuh ya, euandp vfao 
el prirao de mi muger? Luego que hubieron comldo, sa- 
lifron.del bosque 18 . ,. .... .-, . » 

1 feast 2 thetjfedst society of the town. 3 ant. 4 tivited. 5 last 
night. 6 who hunted. 7 present. 8 dispute. 9 with alt that 
10 we could not obtain our intention, tl account 12 hostess 1 , 
r 3 Servant 14 executed: 15 orders. 16 breakfasted. IT supped: 
18 wood. ' s 

Exercises. 

• . - . ■■« 

I have written a letter, $o my father, but received w 
reply as yet.. Hast thou bought the hook? My brother. has 
bought a house with a pretty garden. ' We have worked 
the whole day, and yet we have not finished it V Mt chll- 
dren, you hate not^ esteemed your parents .enough. My two 
cousins have made us a costly present I (had) told him, 
that if the weather became bad 3 , he rak^t take a. carriage 3 . 
He had scarcely gone twenty yards 4 when his father met 
him. —We (had gone) went first into the theatre and after- 
wards to the coffee-room. I remember (that you had written 
to us) you wrote, to us, that it bad all at once become very 
cold 6 . As soon as* I had told it him, I returned r . My 
sister was scarcely two years old*, when she. began 
speaking. 



••.* 



112 



l no nemos acabado. 3 ai el tiempo (m.) se postage jnalo. 3 car* 
niage, m. 4 pasos, m. 5 que hacia mucho frio, m. 6 luego 
que. 7 volvi. 8 aim no haoia cumplido dog afios f n» (he was 
scarcely two yearir old). 



4. 
The Military Verb „teier", te hawe, te peases*. 

Infinitive Mood. 
Present. . Pa$t. 

TenSr, to have. HobSr tenido, to have had. 



TeniSndo t " having. 
hmbUndo tenido, having had. 



Participles. 

Tenido, 



hid. 



Indicative Mood. 



Present. 



Yo tingo, 
tu tiSnes, 
SI tiSne, 
nos. tenSmos. 
vos. tenSis, 
ellos tieneriy 



I have, 
thou hast, 
he has. 
we have, 
you have, 
they have. 



Imperfect. 



Yq tenia, 
Jit teniae, 
41 tenia, 



I had. 

thon hadat. 

he had. 
hot. teniamos, we had. 
vos. teniais, you had. 
ellos Ionian, they had. 



Past. Definite. 



Future. 



Yd tuve, 
tu tuviste, 
H tuvOf 
nos. tuvimos, 
vos. tuvisteis, 
ellos tuviSron, 



I had. 
thou hadst. 
he had. 
we had. 
you had. 
they had. 



Yo tendrS, 
tu tendrms, 
M tendrd, 
nos. tendrSmos, 
vos. tendrSis, 
ellos tendrdn. 



I shall have, 
thou shall have, 
he shall have, 
we shall have; 
you shall have, 
they shall have 



Past Indefinite. 
I have had. 



Ya he tenido. 
tu has tenido. 
St ha tenido. 
fids. hSmos tenido. 
vos. habSis tenido. 
ellos han tenido. 



Pluperfect. 

I had had. 

Yo habia tenido. 
tu habias tenido. 
SI habia tenido. 
nos. habiamps tenido. 
vos. habiais tenido. 
ellos habian tenido. 



113 



Past, anterior. 

I had had. 
Yo hubs tenido. 
tu hubiste tenido. 
41 hubo tenido. 
not. hubimos tenido. 
vos. hubisteis tenido, 
ellos hubieron tenido. 



Future anterior. 

I shall have had. 

Yo habrS tenido. 
tu ha bras tenido. 
el habrd tenido. 
nos. habremos tenido. 
vos. habreis tenido. 
ellos habrdn tenido. 



Imperative Mood. 



Ten tu, have. 

tenga 41, (aquel) let him have. 



tengdmos nosotros, let us have. 

tened vosotros, have ye. 

tengan ellos, let them have 
(aquellos), 



Subjunctive Mood. 



Present. 



Yo t4nga, 
tu tengas. 
el tenga. 



that I may have. 



nos. tengdmos. 
vos. tengais. 
ellos tengan.. 



Imperfect. 



That I might have. 

Yo tuviera, tendria, tuviese. 

tu tuvieras, tendrias, tuvieses. 

el tuviera, tendria, tuviese. 

nos. tuvtiramos, tendriamos, tuviSsemos. 

vos. tuvierais, tendriais, tuviSseis. 

ellos tuvUran, tendrian, tuvUsen. 



Yo hay a tenido. 
tu hay as tenido. 
41 hay a tenido. 



Past Indefinite. 
That I may have had. 



nos. kaydmos tenido. 
vos. haydis tenido. 
ellos hay an tenido. 



Pluperfect 

That I might have had. 

Yo hubiera, habria, hubiese tenido. 

tu hubieras, habrias, hubieses tenido. 

41 hubiera, habria, hubiSse tenido. 

nos. hubieramos, kabriamos, hubiesemos tenido. 

vos. hubierais, habriais, habieseis tenido. 

ellos hubUran, habrian, hubiisen tenido. 

SALVO'S Spanish Grammar. II. 8 



114 



Yo tuvicre, 
tu tuviSres. 
el tuviere. 



Future. 



I shall have. 



nos. tuviSremos. 
vos. tuvicreu. 
ellos tuviSren. 



Compound of the Future. 
That I should have had. 



Yo hubiere tenido. 
tu hubUres tenido. 
el hubiSre tenido. 



nos. hubieremot tenido. 
vos. hUbiereis tenido. 
ellos hubieren tenido. 



5. 

Examples. 

Tengo en casa dos berraosos caballos, qiie los he comprado 
esta semana. Tu tienes muchos protectores; por este medio 
. lograras tu in ten to 1 . Antique tiene mala fama 2 , con todo 
tiene mucho samigos. Tenemos en nuestro jardin unas flores, 
primorosas que las hemos comprado este verano 3 . ^Teneis 
algo que hacer antes de ir a misa 4 ? Mis primos tienen en 
poco a mi lio. Tuvimos que hacer tantos esfuerzos que por 
un momento cref que tto saldriamos del aprieto. ^Tuvisleis 
vuestro coche, cuando estuvisteis en el baile? Tuvieron que 
salir del cuarto, pues no podian aguantar el bumo. Es. 
menester tenerle por su palabra. Pues que he de tener la 
calentura, mas vale que la tenga ahora que despues. Te- 
niendo su hermano tanto qiie hacer, no podra venir hoy. 
To tenia mucho que hacer, y con todo no' ganaba bastante 
para mantener mi familia. Tu tenias dos hermanos y una 
hermana, y ahora no tienes que un hermano. Nuestro jar- 
dinero tenia una bonita casa en su jardin* Ent6nces sj que 
nos divertiamos, cuando teniamos aun nuestra casa de 
campo. No teniais que. decirles que yo estaba en casa de mi 
tio. Pues que tenian tantos amigos ^donde estan ahora? 
Tuve al ano pasado la desgracia de perder mi padre. No 
tendras el ano proximo lo que tuviste en el pasado. Mi 
hermano tuvo un hijo de su pripiera mu^en , 

1 attain your wishes. 2 bad reputation. 3 stimmer. 4 mass. 



115 



6. 



Exercises. 

I have at home a horse, and a • dog. We have many 
letters to write to-day. Have you so much to do that you 
can never come to us? I had scarcely twenty reals with 
me and yet I gave him half 1 . We have" no time, we must 
make haste 1 , for the theatre begins 3 at 7 o'clock.. They 
had a long way to go. Last night 1 had some friends to 
supper. He had a dispute when he left the inn 4 . Tou 
(had) were right when "you said, that his uncle had died. 

1 la mitad, f. 2 apresurar. 3 principia. 4 hospederia, f. 



7. 



The auiliary Verb „ter", to be. 



Ser, 



Present, 
to be. 



Infinitive Mood. 



Haber sido, 



Past. 

to have been, 



Stendo. 



being. 



Participles. 
Sido, 



been. 



Indicative Mood. 



Present. 



Yo soy, 
lit tires, 
SI es, 

nos. sdmos. 
vos. sois % 
ellos son, 



I am. 
thou art. 
he is. 
we are. 
you are. 
they are.. 



Past. Definite. 



Yo fui, 

tit fuisie, 
SI fue, 
nos. fuimos, 
vos. fuisteis, 
ellos fu&ron, 



I was. 
thou wast, 
he was. 
we were, 
you Were, 
they were. 



Yo Sra, 
tfi Sras, 
SI Sra. 
nos, Sramos, 
vos. Srais, 
ellos Sran t 



Imperfect. 

I was. 
thou wasl. 
he was. 
we were, 
yott were. 
• they were. 



Future. 



Yo serS, 
~tu serds, 
SI sera, * 
nos. serSmos, 
vos. serSis, 
ellos serdn, 



I shall be. 
thou shalt be. 
he shall be. 
.we shall be. '2 
you shall be.'* 
they shall be. 

8* 



116 



Past. Indefinite. 

I have been. 

Yo he sido. 
tu has sido. 
SI ha sido. 
nos. hemos sido. 
vos. habeis sido. 
ellos han sido. 

* Past anterior.. 

I had been. 

Yo hube sido. 
tu hubiste sido. 
SI hubo sido. 
nos. hubimos sido. 
vos. hubisteis sido. 
ellos hubiSron sido. 



Pluperfect. 



[ had been. 
Yo habia sido. 
tu habias sido. 
SI habia sido. 
nos. habiamos sido. 
vos habiais sido. 
ellos habian sido. 

Future anterior. 

N I shall have been. 

Yo habrS sido. 
tii habrds sido. 
SI habrd sido. 
nos. habrSmos sido. 
vos. habrSis sido. 
ellos habrdn sido. 



SS tu, 
sea SI, 



Imperative Mood. 



be thou, 
let him be. 



sedmos nosotros, let us be. 
sed vosotros, be ye. 
sSan ellos, let them be. 



Yo sSa, 
tu sSas, 
SI sea, 



Subjunctive Mood. 
Present 



I may be. 

thou mayest be. 

he may be. 



nos. seamos, 
vos. seats, 
ellos sSan, 



That I should, 

Yo fuera, 
tu futras, 
SI fuera, 
nos. fuSramos 
vos. fuSrais, 
ellos fueran, 



Imperfect. 

might or would be. 



seria, 

serias, 

seria, 

seriamos, 

seriais, 

serian, 



fuSse. 

fuSses. 

fuSse. 

fuSsemos. 

fuSseis. 

fuSsen. 



we may be. 
you may be. 
they may be. 



Yo haya sido. 
tii hay as sido. 
SI haya sido. 



Past. Indefinite. 

I may have been. 

nos. hayamos sido. 
vos. hayais sido. 
ellos hay an sido. 



117 



Pluperfect. 

I should, might or would have been. 

Yo hubierq, kabria, hubiese sido. 

tu hubieras, kabrias, hubiSses sido. 

U hubtira, habria, hubihe sido. 

nos. hubidramosy habriames, hubiesemos sido. 

vos. Aubierais, habria£s 9 hubieseis sido. 

ellos hubieran, habrian, hubUsen sido. 

i 

Future. 



Yo fuere, 
tu fuSres, 
SI fuSre, 



that I shall be. 
that thou shaltt be. 
that he shall be. 



nos. fueremos, 
vos. fuJreis, 
ellos fueren, 



that we shall be. 
that you shall be. 
that they shall be. 



Yo hubiere sido. 
tu hubiSres sido. 
41 hubiere- sido. 



Compound Future. 

If I should have been. 

nos. hubieremos sido, 
vos. htibitteis sido. 
etto* hubieren sido. * 



8. 

Examples. 

Yo soy el mas adelantado . en la escuela 1 , y eso es la 
causa porque todos me envidian 2 . Tu eres por lo menos 
cuatro pulgadas 8 mas alto 5 que tu hermano, pero 61 es 
mas diestro 5 qu6 tu. ^Cuantos 8 son Vms.? Creo que <somos 
unos quince, y todos de buen ap£tito. Tu cunada es la 
muger mas virtuosa que yo conozco. Todos somos mor- 
tales. Yosotros sois aun muy j6venes, y con todo mas sabias 
que vuestras primas. £ra, si no me engana la memoriar, el 
4 de Enero. Tu no paedes acordarte de ello, puesto que 
eras aun muy joven. Eramos aun muy chicos 7 , cuando nuestro 
padrtf mtirio. Mis primos eran aun de muy tierna edad, 
cuando empezaron a ir A la escuela. El bombre virtuoso 
es siempre dichoso, pero el malo es siempre desgraciado. 
Yo fui 61 que dio la primera idea de la construction de este 
puente 8 . Mi tio fu6 el mas habil medico de toda la ciudad. 
Los Espanoles fu^ron los que conquistaron 9 el imperio de 
Mejico. Los Egipcios fu6ron hombres sabios, cultivando todas 
as ciencias y emprendiendo 10 las mayores cosas. Aunque 



US 

sean a veces" los males \m que prosperan 19 , bo crea Vm. 
sin embargo que scan fences. ^Cree Vm. que sea aquel 
bombre el que 3 nos risito fat semana pasada? Si esta mon- 
tana faera algo mas baja, subiria basta b cima para 14 ver 
todos los alrededorea 15 que segua" los aldeanos", ban de 
ser muy hermesoo. Si yo faera mas iastraido, obtendria 
esta colocaeion. Si nosotros faeramos franceses, nos pon- 
drian en prision, estando en guerra con el reino de Francia. 

t school. 2 to enry. 3 inches. 4 taller. 5 clever. 6 how 
many. 7 little. 8 bridge. 9 to conquer. 10 to undertake. 
11 sometimes. It to prosper. 13 be who* 14 summit 15 en- 
viron*. 16 according to. 17 peasants. 

9. 

Exercises. 

I am the eldest 1 of the family, and yet I am the short- 
est Thoo art foolish* if thou believest it The horse is 
the most useful animal We are fewer in number, and yet 
we are the stronger. When you were but seven years old 
you were not so tall as your cousin. All these ladies were 
french 3 . If I were young, I would immediately go to America. 
Do you think me (to be) so feohsh as to do that? If this 
house were ours we would never sell it If we were rich, 
we would give many alms 4 . If your brother were a painter 9 
he could earn much money. However rich you may be 
believe me, that fate 6 can humiliate you. They assured me 
that he was the cleverest of all. We must be the first to 
bring him this news. We should be much more happy 
if we were more contented. They would be more conde- 
scending 7 if they were less arrogant 8 . 

1 el mayor. 2 loco. 3 francesa. 4 lhnosna. 5 pintor. 6 suerte 
adversa. 7 condescente. S presumido. 

10. 
The auxiliary Verb „estar", U be. 

Infinitive Mood. 

Present. Past. 

Esldr, to be. Hater alddo, to have been. 



119 



' \ 



Participles. 

Estdndo, being. Ulslddo. 

habiende estado, having been. 



been. 



Indicative Mood. 



Present. 



Yo estoy, 
tu e$tds y 
41 e$td, 
nos. estdmos, 
vos. estdis, 
ellos estdn, 



I am. 
thou art; 
he is. 
we are* 
you are. 
they are. 



Past Definite. 

Yo estuve, I was. 1 

tu estuviste, thou wast. 

41 estuvo, he was. 

nos. estuvimos, we were. ' 

vos. estuvisteis, you were. 

ellos estuvieron, they were* 



Imperfect. 



Yo estdba, 
ju estdbas, 
el estdba x 
hqs. estdbdmos, 
vos. estdbais, 
ellos estdban, 



I was. 
thou wast, 
he was. 
we were, 
you were, 
they were* 



Future. 



Yo estarS, 
tu es lards, 
SI estard, 
nos. estaremos, 
vos. eslar&s, 
ellos estardn. 



I shall be. 
thou shalt be. 
he shall be. 
we shall be. 
you shall be 
they shall be. 



Past Indefinite. 

I have been. 



Yo he estado. 
tii has estado. 
41 ha estado. 
nos. hemos estado. 
vos. habeis estado, 
ellos han estado. 



Pluperfect. 

I had been. 

Yo habia estado. 
tu habias estado. 
41 habia estado, 
nos,. habiamos estado. 
vos. habiais estado. 
ellos habidn estado. 



Past, anterior. 

I had been. 

Yo hiibe estado. 
til hubiste estado. 
41 hubo estado. 
nos. hubimos estado. 
uos. hubisteis estado. 
ellos hubieron estado. 



Future anterior. 

I shall have been 

Yo habre estado. s 

tii habrds estado. 
el habrd .estado. 
nos. habremos estado. 
vos. habre' is estado. 
ellos habrdn estado. 



Estd tu, 
est4 el t 



Imperative Mood. 



be. 

let him be. 



estemosnosotros, let us be. 
estad vosolros, be ye. 
esten ellos, let them be. 



120 



Yo este*, 
tu estis, 
il este, 



Subjunctive Mood. 



1 may be. 
thou mayest 
he may be. 



be. 



nos. estSmos, 
vos. esteis, 
ellos estin, 



we may be. 
you may be. 
they may he 



Imperfect. 

I might, should be. 

estuviSra. es+aria, 

estuviSras, 

estuviSra, 

estuvieramos, 

estuvierais, 



Yo 

tu 

il 

not. 

vos. 

ellos esluviSran, 



estarias, ■ 

estaria, 

estariamos, 

estariais, 

estarian, 



estuviSse. , 

estuviSses. 

estuviSse. 

estuvtisemos. 

estuviSseis. 

estuviSsen. 



Past Indefinite. 

1 may have been. 

Yo hay a est ado. 
tu hay as est ado. 
ii kaya estado. 



nosT hayamos estado 
vos, hayais estado. 
ellos hay an estado. 



Pluperfect. 

I should, might or would have been. 

Yo hubiera, habria, hubiese estado. 

til hnbieras, habria* , hubieses estado. 

H hubiSra, habria, hubUse estado. 
nos. hubieramos. habriamos, hubiisemos estado. 

vos. hubierais y habriais, hubiSseis estado. 

ellos hubieran, habrian, hubie'sen estado. 



Xo estuviere, 
tu estuvUres, 
el estuviere. 



Future. 



that I shall be. 
that thou shalt be. 
that he shall be. 



nos.estuvieremos,th2i we shall be. 
vos. estuviSreis, that you shall be. 
ellos estuvieren, that they shall be. 



Compound Future. 
If I should have been. 



Yo hubiere estado. 
tu hubiSres estado. 
61 hubiere estado. 



nos. hubieremos estado 
vos. hubiereis estado. 
ellos hubUren estado. 



121 

1 

It. 

•bsemtiws •« the Verbs „ser" and „esttr." 

One of the greatest difficulties of the Spanish language 
is the use of the two verbs ser and estar, both signifying 
„to be" ; particularly so, as one cannot be indifferently used 
for the other. 

„Ser" ought to be used: 

> 1. If it relate to the essential qualities of the subject, as: 
ser hombre, to be man — ser mortal, to be mortal. 

2. In relation to the mind and the heart: 

ser bueno, 'to be good — ser mob, to be wicked, 
ser docto, to be* learned — serenamorado, to be in love. 

3. In relation to the dignity, art, profession, or dimension, 

of a subject, as : 

ser general, to be a general — ser arquitecto, to be an 

architect. 

ser juez, to be a judge — ■ ser librero, to be a book- 
seller. 

ser alto, chico, to be large, small 



,J2star" must be used: 

1. in relation to health: 

estar bueno, to be well — estar mdo, to be ill. 

2. In relation to a place : 

estar en d paseo, to be in the promenade. 
estar en cafe, to be in a coffee room. 
estar en el campo, to be in the country. 

3. If joined to certain adjectives estar expresses a state, 

a state of being, as: 

estar sordo, to be deaf. 
estar contento, to be content. 
estar enfadado, to be sorry. 



i 



122 

4. Estar is only used as an auxiliary before the ge- 
runds, as: 

estar eomibndo, estar hablando etc. v 



12. 

Examples. 

Estaba vestido de pano azul 1 , y de\in chateco* de ter- 
ciopelo 3 pardo 4 . ^No eras tu el que estaba sentado 5 en el 
jardin con mi padre y mi tio?x Este hombre est£ tan triste* 
que no puedo adiyinar 7 lo que le habra sucedido 8 . Pues 
que estamos ahora todos "juntos 9 , hablemos del asunto que 
Vm. me propuso ayer. Estando yo en Madrid, murilron 
mi padre y mi rriadre. ^Estan en casa sus padres de 
Vm.? No, senor, estan con el tio en el Prado. Mis primas 
estaban tan cansadas, cuando vinieron del.paseo, que, luego 
que llegaron, se fu6ron a acostarse y durmteron 10 hasta muy 
taxde en la manana. Estabamos justamente para salir 11 , 
cuando recibimos la noticia de la muerte de tu tio, que 
estaba en Viena. La semana pasada estuve dos veces en el 
teatro; la primera vez me gusto mucho; la mtisica era pri- 
morosa; pero la segunda vez que estuve, no quedg mas que una 
hora, porque los papeles 13 eran malisimos. ^No estuviste en 
Berlin el ano pasado? Si, a la vuelta" de Paris fui alia, y 
aun tu hermano fu6 a ver conmigo el museo. ^Estaran 
tambien alii mi cuimdo y mi cunada? La semana que viene, 
tendran lugar los desposorios 14 de mi prima, todos los pa- 
rientes estaran presentes; tambien sin duda tu padre y tu 
madre estaran alii. Yo se que alguno no estara, y yese 
soy yo. Todos estps soldados estaran alojados 1 * en casas 
particulares. I6 

1 blue cloth. 2 waistcoat. 3 velvet. 4 grey. 5 who sat. 6 
sad. 7 to guess. 8 happen. 9 altogether. 10 to sleep. 11 we 
were on the point of going out. 12 the parts. 13 on the re- 
turn. 14 engagement of marriage. 15 to quarter. 16 private 
house. 



123 

13. 

Exercises on Ihe Subjunctive. 

£Qu6 le importa a Vm. que yo est6 con cuidados 6 no, 
si yo no le pide nada? Aunque que mi hermano. est6 
todo el dia mano sobre mano !, con< todo adelanta mas que 
yo. Por mas maid que este\ no M a vfaitarle, pues 61 no 
vino cuando yo estaba en peligro de vidai Si estuviera ar- 
mado, iria eontra aquellos ladrones y los mataria sin remi- 
sion 2 . Si mi tia estuviese tan mala, como tus hermanos me 
quieren persuadirlo, no iria a pasear tan lejos. Si tus her- 
manos estuviesen tan airados 3 , como tu dices, no canta- 
rian, como io hacen, loda la manana. "' No es menester que 
todos ellos est6n presentes; basta con uno que entienda bien 
la cosa. Si mi libro estuviera encuadernado, valdria mucho 
mas. No sabia que me esluvieses esperando; ^hace mucho 
tiempo que estas aqui? Bien te lo habia dicho, que estu- 
vieses aqui quieto, hasta que yo viniera. 

1 idle. 2 without mercy. 3 angry. * 

14. 

Exercises. 

My cousin is so ill that we have no hope , and I am 
so very sorry /or he was my best friend. The sky ! is so 
clouded 2 , that I fear we shall have a storm. I was just on 
the point of going out when it began to rain. We were 
all at dinner when all at once we Jieard 4 a great cannon- 
ade 5 . It wasl the enemy who was about two miles 8 distant 
from us. Art tho\i ill? Yes, I am a, little ill 7 . During the 
illness of my uncle we were several times at his bouse. I 
shall be ready to assist you when you want it. Shall you 
be in the country 8 to-morrow afternoon? He must be on 
a journey 9 , for I have not seen him this last fortnight. — 
Although I am ill, my head, does not pain me. It is ne- 
cessary that all these goods be well packed ,0 , that they may 
arrive without damage ". If you were at this ball you would 
greatly amuse yourself. .If this house were well built 12 we 
would buy it. 

1 cielo. 2 cubierto. 3 Hover. 4 cuando eimos. 5 canoneo. 
6 unas dos legua&. 7 indispuesto. 8 en el campo. 9 de viage. 
10 enfardelar. 11 da no. 12 edificar. 



124 



15. 
2, Regilar Verbs. 

The Spanish Verbs have three conjugations, 

the first conjugation terminates in riOt*'. 
the second conjugation terminates in „6r", 
the third conjugation terminates in .,tr". 

I". Conjugation in „ar u 4 
, Amar — to love. 



Amar, 



Infinitive Mood. 
Present. Past. 

to love. Haber amado, to have loved. 



Amando, 



Participles. 

loving. Amado, 

Indicative Mood. 



loved. 



Present. 

Yo amo, I love. 

tu amas, thou lovest 

el ama, be loves. 

nosotrosamdmos, , we love. 
vosotros amais, you love, 
ellos aman, they love. 

Past. Definite. 



Yo amS, 
tu amdste, 
SI amo, 
not. amdmos, 
vos. amdsteis, 
ellos amdron. 



I loved. 

thou didst love, 
he did love, 
we did love, 
you did love, 
they did love 



Imperfect. 

Yo amdba, I loved. 

tu amdbas, thou lovedst 

SI amdba, he loved. 

no*, amdbamos, we loved. 

vos, amdbais, you loved. ~ 

ellos amdban, they loved. 



Future. 



Yo amare, 
tu amar as, 
SI amard. 



I shall love. 

thou willt love. 

he will love. 
nog. amarSmos, we shall love. 
vos. amarSis, you shall love. 
ellos amardn, they shall love. 



Past Indefinite. 

Yo he amado, I have loved. 
tu has amado, 
SI ha amado. 



Past Apterior. 

Yo hube amado, I had loved. 
tu hubiste amado. 
SI hubo amado, 



125 



nos. hemos amado. 
vos. habeis amado'. 
ellos han amado. 



nos. hubimos amado. 
vos. hubisteis amado. 
ellos hubieron amado; 



Pluperfect. 

I bad loved. 

Yo kabia amado. 
tu habias amadoi 
el habia amado. 
nos. habiamos amado. 
vos. habiais amado. 
ellos habian amado. 



Future Anterior. 

I shall have loved. 
Yo habre amado. 
tmhabrds amado. 
SI habrd amado. 
nos. habr&mos amado. 
vos. habreis amado. 
ellos habrdn amado. 



Imperative Mood. 



jima tu, 
ame SI, 


love thou* 
let him. love. 


amemos, 
amdd. 
amen ellos r 


let us love. 

love ye. 

let them love. 




Subjunctive Mood. 


i * 




Present 






That I may love. 


« 


Yo ame. 
tu dmes. 
41 ame. 




nos. amSmos. 
vos. amHs. 
ellos amen. 


• 



Imperfect 

That I should, might or would love. 

Yo amdra, amaria, amdse. 

tu amdras, amarias, amdses. 

el amdra, amaria, amdse. 

nos. amdramos, amariamos, amdsemos. 

vos. amdrais, amariais, amdseis. 

ellos amdran, amarian, amdsen. 



« Past Indefinite. 

That I may have loved. 

Yo hay a amado. 
tu hay as amado. 
41 haya amado. 
nos. hayamos amado. 
vos. hayais amado. 
ellos hayan amado. 



Pluperfect. 

That I might have loved. 

Yo hubt'4ra, hubiSse amado 
tu hubieras, hubieses amado. 
41 hubiera, hubiSse amado. 
nos. hubiSramos, hubiSsemos) | 
vos. hubiSrafs, hubi4seis > § 
ellos hubieron, hubUsen J < 



8- 



126 



Conditional Past. , Future Past 

Thai I shall hare loved. That I should have loved. 

Yo Itubiere amado. 
tu hnbiSres amado.* 
SI hubiere amadot 
n08. hubidremos amado. 
vos. hubiSreis amado* 
dlos hubUren amado* 



Yo hubtira, habria amado. 
tu hubieras, habria* amado. 
el hubiSra, habria amado. 
nos. hubiSrawtos, habriamos amado. 
vos. hubiSrais, haMais amado. 
ellos hubieran, habrian amadoM 



16. 
Exercises. 

He tenido el honor de hablar a su tio. Su suegro 1 
ha tenido la desgracia de hacer una grande p6rdida. Tu- 
vimos el gusto de hallar lo que estabamos buscando con 
tanta ansiaV Dios nos ha hecho para amarte, y no para 
comprehenderle. Estudie Vm., no para saber mas, si no 
para saber mejor que los otros. Su hermano de Vm. me ha 
aconsejado 3 de esperar awf algun tiempo. He olvidado hacer 
la visita a su padre que me ha convidado varias veces. 
Volviendo a casa tuve el gtfsto de hallar a su hermano de 
Vm. en ella. Yendo 4 a la iglesia, encontramos a sus pri- 
mas de Vm. No pudiendo salir hoy, le suplico A Vm. me 
preste algunos libros buenos. Mi hermana, viendo que em- 
pezaba a Hover, se volvi6 a* su casa apresuradamente *. Estando 
malo, no podr6 ir al baile. El general no queriendo reri- 
dirse, fu6 traspasado 6 de una estocada 7 . No seamos sordos 
a los ruegos de un horabre (de tanto m&rito y a quieiixle 
persigue 8 una suerte tan triste. Estad prontos para salir a 
campana; la patria os convoca 9 para acudir a su defeast 
contra un enemigo invasor 10 . {Que sean oastigados estoi 
malvados 11 con todo el rigor de la ley! stis atroces delitos* 
merecido bien lo han. . 

1 father in law. 2 anxiety. 3 advised. 4 going to. 5 hastily. 
6 run through. 7 thrust. 8 persecutes. 9 convoke, to jnvad- 
in$ enemy. 11 villain. 12 atrocious crimes. 

* * 

17. 

Have the kindness to lend me your umbrella. ! Do me 
the favour to ■ show me your drawings. I have promised 
him to write to him to-morrow. I have no time to go to 



127 

him. Who desires to speak to me? Haw many letters have 
you to write? Is this house for sale (to sell?]? 3 Do you 
wish to go out with us? I shall finish my task before I 
go out. When 1 have finished my task I shall go to the 
theatre. A£ he had no money he could not pay you. Seing 
he did not come, 1 went out. We observed 4 your brother 
% whilst enteriqg the garden. You will ruin 5 yourself, if you 
spend so much money. Be here at 10 o'clock precisely, 
for this work must be done. Be careful, this matter requires 
attention. 

1 paraguas, m. 2 dibujo. in. 3 estar para vender. 4 observar. 
5 arruinar. 



18, 

Un rev de Persia tenia un halcon \ a quien queria sin- 
gularmente, Hallandose un dia cazando 2 .con el halcon sobre 
su mano, salto un ciervo 3 de sus inmediaciones 4 , con cuyo 
ipotivo dejd el halcon y sigui6 cuanto pudo al ciervo hasta 
tanto que le cogi6. Pero babiendose alejado mucho, dej6 
tod$ su cocnitiva & mucha distancia, y teniendo sed 6 , busc6 
un manantial 7 el que haU6 cayendo gota 8 a gota de una 
pena 9 . Sac6 10 de su carcax" una taza, y al fin pudo con* 
seguir el poderk Uenar; pero, al arrimar 12 dicha taza a sus 
labios, movi6 el halcon sus alas 13 y la volc6 14 . £1 rey, sen- 
tido de este accidente, la aplic6 segunda vez a la pena; pero 
no fii£ mas feliz que antes habia sido, pues el halcon volvi6 
a mover sus alas y segunda vez verti6 15 la taza. Enfure- 
cido 18 , el rey, agarr6 17 el halcon, le tir6 contra una pena y 
le mat6, a cuyo tiempo l\eg6 el mayordomo 1S , tom6 una ser- 
TiDeta 19 , enjug6 la taza y se dispuso a Uenar el vaso del 
agua que traia. Dijole el rey que la que destilaba de la 
pena le parecia mas buena par su limpieza 20 , y no teniendo 
paciencia de que, la tomase gota a gota, mand6 al mayor- 
domo, que fuese a. la cima del monte y que llenase 21 la taza 
en donde comenzaba. el manantial. L46g6 el mayordomo a 
la cima, y no bien babia llegado, cuando vi6 una fulehra** 
muerta y.tendida que.emponzonaba 23 el agua del manantial. 
Bajfce, refirid 24 al rey lo que acababa de ver, y Jlen6 la 
cqpa 25 del agua que traia en sus fiascos 26 . Al oir egto el 



128 

rey, no pudo contener sus lagrimas 27 , conttle la aventura 
del halcon, reflexion6 28 pro fun da men te sobre las funestds con- 
secuencias de la precipitation y desde este dia no cesaron 
de atormentarle*' los remordimientos interiores. 

1 falcon. 2 cazar, to hunt. 3 stag. 4 neighbourhood. 5 retinue. 
6 thirst 7 spring. 8 drop. 9 rock. 10 take out It quiver. 
12 holding up. 13 wings. 14 volcar, to overset. 15 verter,- 
to spill. Id enfurecer, to enrage. 17 seized. 18 steward. 19 
napkin. 20 cleanliness. 21 to ill. 22 serpent. 23 poisoned. 
24 referir, to tell. 25 cup. 26 bottle. 27 retain his tears. 
28 reflexionar, to reflect 29 to torment 



19. 

Alexander] the Great 1 * and his army 2 suffered great 
thirst, during a long and difficult 3 march through a sterile 4 
country. Some soldiers, who bad been sent out to discover 
a spring, found at last a little water in the hollow 8 of a 
roek, which they brought to the king in a helmet 7 . Alexan- 
der showed the water to his soldiers to encourage 6 them, be- 
cause it announced 8 to them a spring at hand. He then, in- 
stead of drinking it, threw it away, in the sight of the whole 
army. The Macedonians applauded 9 him with loud accla- 
mations 10 for this heroic abstinence 11 , and considered no 
further the thirst they suffered, but said to the general: 
he might lead 12 them where he liked, they would never cease u 
to follow him. 

1 Alejandro magno. 5 ejercito, m. 3 penoso. 4 4rcido. 5 cavi- 
dad, f. 6 yelmo, m 7 inspirar. 8 anunciar. "9 aplauso, m. 
10 aclamaciones, f. 11 abstinencia, f. 12 Uevar. 13 cansarse. 



20, 

Durante las turbulencias x del reinado* de Carlos I. pas6 
a Londres una aldeana 9 a buscar su colocacion 4 en alguna 
casa en calidad de criada, y no habiendo hallado conveniencia 
se vi6 precisada A entrar en una taberna paraHeva cerveza* 
&- las casas. Vi6la un dia el fabricante de cerveza, que 
abastecia 6 A la taberna; le pareci6 demasiado hermosa para 
que sirviese en un ministerio 7 tan humilde, la llevo a su casa, 
y se aficion6 tanto ^i ella, que poco tiempo despues la tomo 



J29 

por esposa*. Habiendo quedado viuda 9 y con tantos bienes, 
cuanto tenia su marido difunto 10 , que la instituyo heredera 11 ; 
Mr. Hide, abogado, y que despues fu6 tan c&ebre bajo el 
nombre del conde de Clarendon, se encarg6 de arreglar los 
asuntos de la testamentaria, y viendo que su clienta 12 era 
poderosisima, no par6 hasta obtener su mano. De este ma- 
trimonio 13 naci6 14 una hija que fu6 ranger de Jayme II. ,5 
y madre de Maria y de Ana, reinas de Inglaterra. 

* 

1 disturbance. 2 the reign. 3 a country woman. 4 situation. 
5 beer. 6 furnish. 7 service. 8 wife. 9 widow. 10 deceased 
husband. 11 heiress. 12 client. 13 marriage. 14 born. 15 
James. 



21. 

Aroru, a powerful king of Asia, was at war with another 
king who conquered, 1 and captured him*, put him' into 
chains 3 , and caused him to be watched 4 closely. Amru, who 
had eaten nothing all day long, became hungry 5 towards 
the evening, and desired to eat 6 . A piece of meat was brought 7 
him, which he was told to roast 8 by the fire 9 which was 
in his prison 10 . Whilst the unhappy king was anxiously 11 
waiting for his supper 12 , a dog came, who was as hungry 
•as he, seized 13 the piece of meat, and ran off. The king 
wished to run after the thief, but he was prevented by his 
chains, and he began to laugh heartily 14 . The watchman, 
who 'had compassion on him, demanded of him, how he could 
laugh in so unfortunate a position? Why should 1 not 
laugh? said Aroru. When arranging my army in order of 
battle 15 this morning I saw 300 camels 16 go Tor the baggage 17 
which my steward assured me were not sufficient to trans- 
port 18 my kitchen, and this evening a little dog has carried 
it away 19 in his mouth "° f 

1 veneer. 2 hacer prisioner. 3 encadenar. 4 guardar. 5 tener 
hambre. 6 pedir de comer. 7 trajo. 8 asar. % rumbre. 10 
prisTon. 11 con ansia. 12 cena. 13 pillo. 14 reir a carca- 
jadas. 15 orden de balalla. 1ft camello. 17 bagage. 18 trans- 
porter. 19 llevarse. 10 boca. 



SALVO'S Spanish Graaaar II. 9 



130 



22. 
II" 4 . Conjugation in „<r". 

Tamer — to fear. 

Infinitive Mood. 



TemSr, 



TemiSndo, 



Present 

to fear. 



Past 

HabSr temido, to have feared. 



Participles. 

fearing. Temido, 



feared. 



Present. 



Yo temo, 
tu timet, 
SI time, 
nos. tememos, 
vos. temSis, 
ellos timen, 



Indicative Mood. 



I fear, 
thou fearest. 
he fears, 
we fear, 
you fear, 
they fear. 



Imperfect 



Yo temia, 
tu temias, 
SI temia. 
no*, temiamos, 
vos. temiais, 
ellos temian, 



I feared, 
thou Xearedst 
he feared, 
we feared, 
you feared, 
they feared. 



Past Definite. 



Yo temi, 
tu temiste, 
SI temio, 
not. temimos, 
vos. temisteis, 
ellos temiSron, 



I feared, 
thou fearedst. 
he feared, 
we feared. 

Sou feared, 
ley feared. 



Future. 

I shall fear. 

thou shall fear. 

he shall fear. 
not. temeremoe, we shall fear. 
vos. temerSis, you shall fear. 
ellos temerdn, they shall fear. 



Yo temerS, 
tu temerds, 
SI temerd, 



Past Indefinite. 

I have feared. 

Yo he temido. 
tu has temido. 
SI ha temido. 
nos. hemes temido. 
vos. habeis temido. 
ellos han temido. 

Pluperfect 

Yo habia temido, I had feared. 
tu habias temido. 
SI habia temido. 



Past Anterior. 

I had feared. 

Yo kube temido. 
tu hubiste temido. 
SI hubo temido. 
nos. hubimos temido. 
vos. hubisteis temido. 
ellos hubieron temido. 

Future anterior. 

Yo habrS temido, I shall have feared. 
tu habrds temido. 
SI habrd temido. 



131 



not. habiamot temido. 
vot. habiais temido. 
ellot habian temido. 



not* habrSmot temido. 
vot. habrSit temido. 
ellos habrdn temido. 



Teme tu, 
tema 41, 



Imperative Mood. 



fear thou, 
let him 4 fear. 



temdmot, 
temed, 
teman ellot, 



let us fear. 

fear ye. 

let them fear. 



Subjunctive Mood. 



Present 

That I may fear. 



Yo tema. 
tu temat. 
61 tema. 
not. temdmot. 
vot. iemdit. 
ellot thnan. 



Imperfect 

That I might fear. 

Yo temiSra, temiete } 

tu temiSrat, tetniStet. 

el temiSra, temiete: 

not. lemiSrtanot) temietemoe. 

vot. temiSrait, temiSseis. 

ellot temiSran, tpmiSten. 



Conditional. 

I should fear. 

Yo temiSra} temeria. 

tu temiSrat, temeriat. 

el temiera, temeria. 

not. temieramoi, temeriamot. 

vot. temiSrait, temeriait. 

eUot temieran, temerian. 



Fuiure. 

Thai I shall fear. 

Yo temiSre. 
tu temiSrot. 
& temiSre. 
not. temiSremot. 
vot. temiSreit. 
eUot temiSren. 



Past Indefinite. 

That I may have 

Yo haya temido. 
tu hay as temido. 
SI haya temido. 
not. hayamot temido. 
vot. hayait temido. 
ellot hay an temido. 



Pluperfect 

(eared. that I might have,. feared. 

Yd hubiSra, hubiSte temido. 
tu hubierat, hubiStet temido. 
Si hubiSra, hubiSte temido. 
not. kubieramot, kubiS*emos\ 
vot. hubiSrait, kubiiteis I 
ellot hubiSran, hubiSten J 5 



Future Pfcst 
Thai I shall have feared 



Yo hubiSfe temido* 
tu hubUret temido.' 
SI hubiSre temido. 



not. hubiSremot temido. 
vos. hubiSrett temido 
ellot hubiSren temido. 

9* 



132 

» 

Conditional Past. 

That I should have feared. 

Yo hubitra, habria temido. 

tu hubitras, habrias tenure. 

SI kubtira, habria temido. 

not. hubtiramQS, habriamos. temido. 

vos. hubitrait) habriaU temido. 

ellos hubiSrattj habrian temido. 



23. 
On the Infinitive "Mood. 

El cazar 1 es una de lps mejores placeres y un buen 
ejercicio para el cuerpo. Poco te aprovechar£ el Uorar, pues 
61 es un homhre insensible. Un disputar* tan fuera de pro- 
p6sito 3 me incomoda A lo sumo 4 . El mirar de Vm es muy 
desh'onesto. Eyitandose el primer golpe 5 , no debe temerse 
el segundo. Beber, comer/ y dormir es propio del bruto 8 ; 
pensar con libertad, sentir con delicadeza 7 , obrar con $nimo 
es propio del hombre. Poder vivir consigo mismo, y saber 
vivir con los otros, es la ciencia de la vida. La ignorancia 
y la locura 8 creen saberlo todo. Muchas personas quisieran 
saber, pero pocos desean aprender. El general fu£ para 
ofrecer socorro 9 $ los sitiados 10 . Leer 11 y meditar 12 lo que 
se ha leido, son dos cosas muy lUiles. Eslo y la separation 
de su hermano debia perjudicar & sus miras. ^Quien no 
olvidar£ 13 las pretensiones ridiculas y esclusivas nacionales, al 
leer y meditar las escellentes obras de mucbos escritores de 
aquefias ilustres naciones quien se atreverA" Anegarel copioso 
fruto 15 que podrian conseguir los espanoles del conocimiento 
y estudio de tan bellos modelos 16 ? Atacar y abalanzarse" 
al enemigo, aside 18 con una mano victoriosa y arrollarle fu6 
para 61 asunto de una hora* No gustamos recibir consejos, 
cuando hieren nuestro amor propio. La bondad nos hace 
perdonar A los unos y compadecer 19 las penas de los otros. 

1 to hunt. 2 to dispute. 3 fuera de proposilo, untimely. 4 a la 
sumo, at most. & blow. 6 animal. 7 delicacy. 8 folly. 9 
assistance. 10 the besieged. 11 read. 12 reflect. 13 forget. 
14 atreverse, to dare, to venture. 15 rich fruit. 16 models. 17 
abalanzarse. sobre, to rush upon. 18 to grasp. 19 to pity. 



133 
24. 

r 

Exercises. 

I have invited your brother to-day, to sup with me. 
He has nothing else to do, except to eat, to, drink and to 
take a walk. I should like to go out, if it. were fine weather. 
The army wanted to plunder 1 the town, but the General 
prevented it. She thinks of nothing else, but -adorning 
herself. I should like to know what you have to do , that 
you do not come. I should like to buy this house. If, these 
horses were to be sold, I should like to buy both. If you 
do not want to learn, why do you go to school? I haye 
to write letters every week to my parents. We must respect 2 
good men. My father intends to go to the garden, to return, 
and to dine afterwards. They had begun to play before I 
came. I should like to drink a cup of chocolate 8 . 

4 1 ataviarse. 2 honrar. 3 jicara de chocolate. 



25. 

Exercises on the Participles. 

Me ocurri6 i , estando leyendo a" Tirso de Molina, que 
no podia separarme de 61. Mi tio, yendo peregrinando", 
recorrio 3 diversas regiones desconocidas 4 . En quitando del 
medio & los dos, ftcil me sera acabar con el tercero. Le 
acabo de ver 5 hablando con su tio. Venciendo se engrien 6 
los conquistadores. Mi primo, no teniendo ahora nadie que 
le estorbe, va malrotando 7 toda su hacienda. Estaba aun 
durmiendo, cuando de repente fui despertado por unas voces, 
y eran unos jovenes 8 que iban cantando. Greo que tu 
madre estaba llorando cuando yo vine. Le dej6 lavandose*. 
Esta muger va todos 16s dias por las calles vendiendo 
huevos 10 y frutas. Estudiando y leyendo 11 se aprenden las 
ciencias. Viendo yo que se iban £ balir, me alej6 12 . El 
abuelo de mi amigo vivi6 hasta la edad de cien anos 13 , 
estando siempre bueno y cumpliendo las fimciones de su cargo. 
Estuvimos mas de una hora mirandd' A los que iban y ve- 
nian. Habiendo servido al rey por mar y por tierra, tove 
lugar 14 de senalarme 15 en varias ocasiones. El gobernador, 



134 

viendo que no llegaba el socorro, se resolvio 6 entregar la 
plaza. Siendo asi, lo concedo de muy buena gana 16 . El 
enemigo fu6 cada dia perdiendo terreno 17 , y los nuestros 
siempre avanzando 18 A su alcance. Parti6, dejando sembra- 
dos 19 el rencor 9 * y la felkidad en el cofazon de sus hijos 
cautiros* 1 . Tii estas siempre hablando de cosas que no 
iienen dingus sentido*. Habiendo hallado difictiltades que 
no habia previsto* 3 , tuve que retirarme. Ya hace mas de dos 
horas que estoy escribiendo. iQitt estan Vms. baciendo? 
Estamos leyendo la gaceta de hoy, que'trae noticias impor- 
tantfesimas. Cuando enlrt en so cuarto, estaba jostamenle 
afmorzando. Vamos aftdando amigos, que ya es tarde, y 
debemos estar en casa A las cuatro. Ya estan dando las 
doce, vaqios a* acostarnos. 

. 1 it happened to me* 2 ir peregrinando , to peregrinate. 3 re- 
correr, to pass through. 4 unknown countries. 5 acabar de 
ver, to have just seen. 6 engreirse, to become proud. 7 mat- 
baratar , lo spend. 8 bachelors. 9 lavarse, to wash oneself. 
10 eggs. 11 reading. 12 alejarse, to withdraw. 13 haciendo 
las [unciones de su cargo, fulfilling his obligations. 14 tener 
lugar, to have the opportunity. 15 senalarse, to distinguish 
oneself. 16 de buena gana, very willingly. }1 perder ter- 
reno , to lose ground. 18 avanzar, to advance. 19 to sow. 
20 rancour. 21 cautivo, captured. 22 ^sense. 23 foreseen. 



26. 

Exercises. 

Finding my brother there, I led him home. Going into 
the church I found your sister. Seing that nobody came I 
went away. The General seing that he was to be attacked, 
gave orders to retire 1 . Having waited more than two hours, 
I grew impatient 2 , and went home. Seing myself aban- 
doned by all my friends „ I despaired. The enemy having 
advanced, it was determined to take the town by storm 3 . 
Having lost money in gambling, he has nothing more to live 
upon. I waqt to know what he is doing. Having locked 
the door, he opened the window and escaped. This child 
is continually crying, it must be ill. What are you doing 
there? I am writing a letter to my brother. 

1 batir la retirada. 2 impacientarse. 3 tomar por asalto. 



135 

27. 

I 

Examples. 

Enganados los Godos 1 le eligieron por rey, para que 
no hiciese la paz 2 con los romanos. Hechas estas preven- 
ciones 9 , no quiso aguardar mas tiempo $ poner su pensa- 
miento en efecto. Sabida es la cobardia 4 de los enemigos 
que nos asaltaron. Esta senora es sobresaliente en virtud. 
Confundido 5 por su cdntrario, convertido 6 por el misionero, 
espelido 7 del juez se hallaba aquel j6ven.*La cocinera habia 
freido 8 un pescado para la cena. ^Sabes'si habran ya pro- 
veido 9 el empleo? Si, creo que ya esta" provisto 9 . ^Como 
te gusta mas este pescado, cocido 6 frito 10 ? Frito, IHto, 
me agrada 11 mucho mas! Cuanto se alegr6 cuando supo 
que fu£ elegido guardian por la comunidad! He oido decir 
que un paisano" le ha muerto. El capitan fu6 muerto de 
un pisloletazo, disparado ,3 de une por sus propios soldados. 
Los males sufridos en aquella gpoca son mas para callados 
que para escritos. Mi primo es de un genio abierto. Dicen 
que la feria de este ano ha sido muy socorrida ". El arren- 
dador 15 de nuestra quinta es un hombre acomodado 16 . jQu6 
contrahecho n es aquel mozo I No he visto nino mas obediente 
que el suyo de Vm. Aunque el fresco de la cena 18 , hecho 
por Vinfci, esta* mal coloreado 19 y deteriorado, ha sido 
grabado *° con acierto 2i por Mtirghen. La vida de tu padre 
esta" pendiente de un cabello 32 . Ya habia. muerto antes que 
hubiese podido hablarle. Amigo mio, has confundido tanto 
estos papeles, que ya no puedo hallar el que queria. El 
dinero es muy buscado. La hacienda es muy apetecida 23 . 
Hechas estas operaciones* el ejgrcito se puso in camino ha'cia 
aquel lugar. 

1 the Goths. 2 to conclude peace. 3 precautions. 4 coward- 
ice. 5 confused. 6 converted. 7 expelled. 8 fried. 9 filled 
up, provided. 10 fried, tl like. 12 peasant. 13 discharged. 
14 furnished, supplied. 15 tenant, farmer. 16 wealthy man. 
17 deformed. 18 the fresco of the holy supper. 19 of bad 
colour. 20 engraved. 21 with "effect. 22 hangs on a hair. 
23 to cover, (apeiecer). 



136 

28, 

Exercises. 

Scarcely had the house been built % when it was de- 
stroyed 2 by fire. After having paid him a visit* I took a 
walk. After having, breakfasted, I shall go into the country. 
After having attacked the enemy he was beaten back 3 . I 
went out to enjoy 4 the beautiful weather. The robbers 
being attacked from all sides, retired into the mountains* 
Where have you put my cloak? It is hung up in the 
wardrobe. Having an opportunity of going to Madrid, I 
shall use it. Having promised to go, I shall keep my word* 
As he had no money he could not pay. As I thought you 
would not come I went out. 

1 construido, a. 2 destruir, aniquilar. 3 rechazar. 4 recrearse. 



29. 

Examples on the Present and Imperfect 

Mi padre, mi madre y mis cunados parten mafiana para 
Toledo. Tu te enganas si crees todo lo que dice. He dife- 
rido hasta ahora responder A su carta solo por falta de 
ocasion. Acude tu, que eres mi amparo \ y unica esperanza. 
^Cuando est& Vm. por lo comun 2 en casa? Regularmente 
estoy en casa A la hora de comer. Yo vengo ahora mismo 
de la oomedia, pero no me he divertido nada. Acabo de 
llegar de Berlin. Hemos cazado todo el dia, y no hemos 
mafcado ningun bicho. El hombre debe armarse de paciencia 
para combafir todas las adversidades, que le puedan ocurrir. 
Nosotros somos ninos al nacer 3 , pasamos A muchachos, de 
alii A mozos, de aqui A hombres, y sin detencion alguna 
descendemos A viejos, que es como volver A ninos. Temo 
mucho la guerra, tanto mas cuanto los enemigos que nos 
acometen son muy barbaros. Si tu tienes bastante Animo, 
vamos pues alia! Mira que tus parientes tienen mufcho dinero, 
y que despues de su muerte tu serds el mas poderoso de la 
coroarca. No niego que amaba a mi prima mi£ntras la pasion 
no me permitia notar sus defectos. Cuando tu hermano 
estaba aqui, se paseaba todos los dias a caballo. A su salida de 



137 

Viena aun seguia haciendo estragos 4 la epidemia. Aparecia en 
aquel punto la aurora 5 , alegrando a* log mortales 6 . Ciceron 
era cuestor cuando Roina padecto escasez 7 de trigo. Monte- 
zuma reinaba sobre los mejicanos basta que Hernan Cortes 
atac6 a Mejico e" hizo la conqutsta en el ano de mil quinien- 
tos diez y oeho. Tu hermano afirmaba baber visto el fuego 
en el arrabaL Tu hermana estaba mucbo mejor euando 
estaba en los bafios. Cuando yo estaba en Viena, mi mad re 
me escribia dos veces cada semana, y cada vez me enwaba 
algun dinero. Cuando mi prima estaba en Alemania, cast 
siempre estaba malo, continuamente sufriendo de la cabeza. 
Aun tenia la osadia 8 de decirme que habia trabajado toda 
la semana. ^Tu padre, no era maestro carpintero 9 ? Su tio 
de Vm. era un hombre de rara habilidad y de raras pren- 
das 10 . Amaba yo el juego hasta que me castigo su incon- 
stancia. En casa de mi padre comiamos a* las dos, meren- 
dabamos a" las cinco, cenabamos a* las nueve, jugabamos a* 
los naipes hasta las once y nos acostobamos a* las doce. 
Cuando estaba en aquella casa de comercio, apenas tenia 
yo tiempo suficiente para comer. Mi hermana a sus ocho 
anos ya sabia leer corrientemente y a* los nueve ya escribia 
correctamente. Cuando mi hermano estaba en Madrid, ga- 
staba mucho dinero; mi padre le enviaba cada mes una 
cierta suma, y con todo no le bastaba para su sustento. 
Justamente acababa de llegar tu primo, cuando yo entrg. 

1 protection. 2 commonly. 3 at the birth. 4 hacer estragos, to 
produce ruin. 5 salia la aurora, the morning dawned.. 6 mor- 
tals. 7 want. 8 he had the audacity. 9 master carpenter. 10 
rare gifts. 



30. 

Exercise's. 

I do not depend 1 upon his promises, for he is a 
fickle 2 person. He threatens 3 me with bis anger 4 , if I -do 
not follow 5 his wishes. This man posesses extraordi- 
nary bodily power 6 . I write to him almost every week, and 
it is rare that I do no receive a reply by return of post 7 . 
I owe you many thanks for having assisted 8 me in this 
business. — My uncle had five houses, which secured 9 him 



138 

20,000 reals a year; he was a very honest fl*an and he gave 
me every month a certain sum for sustinance. Formerly I 
read all the books I could find. I liked the dog much 
which I had last year, he was a faithful animal, and fol- 
lowed me, whereever ,1 went When I was at Madrid, I 
took a walk daily, dined at 2 o'clock, and went to the 
theatre in the evening. I could not help laughing 10 when 
he told me this adventure. My father's hair grew white 11 
when I was still at home, for he was then 62 years old. 
When we were in the country, we went every day shooting" 
and generally brought something home 

1 fiarse de.' 2 ligero, ineonsiderado. 3 amenazar. 4 ira, colera. 

5 acomodaree. 6 fuerza corporal. 7 a vuelta de correo. 7 

complacer. 9 rendir. 10 contener la risa. 11 encanecer. 12 
salir a caza. 



31. 

' '•* the Coniptand Tenses* 

Examples. 

Las reptiblicas casi todas han caido de la libertad en 
la esdavitud 1 . Los generates aliados 2 se habian convenido' 
de no dar batalla antes de recibir algun refuerzo 4 . Hemos 
habitado 5 largo tiempo en Suiza y hemos podido admirar las 
marAvillas de la, naturaleza, No hay sine* los que ban pasado 
por las pruebas de la adversidad, que pucdan saber lo que 
es la felicidad. Greo que hoy no ha entrado buque alguno 
en el puerto. El corpandante dtel puerto me ha dicho que 
esta semana habian entrado mas de treinta buquep, todos 
viniendo de las Indias occiden tales 6 . Ciceron ha escrito 
muchas oraciones que han merecido la aprobacion de todos 
los sabios. No bien hube yo visto que 61 roe divisaba, cu- 
ando sail de la sala. Apenas habiamos hecho dos leguas 
cuanda tuvfmos que retroceder 7 . Me habia sentado \\n rato* 
en este poyo 9 para descansarme y aguardar A mi hermana, 
que habia ido A coger algunas flores. Vm. me habia pro- 
metido de venir cada domingo por la tarde, y Vol. no ha 
venido ni siquiera 10 una ^ola vez. Tu hermana ba cantado 
una seguidilla 11 que ha agradado mucho & los circunstantes ,a . 



139 

He conseguido mi intento, aun que me ha cestado mucha 
pfena. i Cuantes son los pueblos que han sido vencidos por 
los vicios! Las cartas de reeomendaofon que le habias dado 
han contrihuido mucho A su colocacion 13 . Despues que hube 
visitado todo 16 que hay de curioso en Viena, parti por la 
posta. Asi que hubo comido, acostaraonos. Me hahia ofen- 
dido demasiado en lo vivo ", paraque pudiese perdonarle yo. 
I Porqu6 no me habias dicho, que estaba enfermo tu padre? 
Nosotros le hemos dado todos los socorros que le debiamos. 
jCuantas veees no se han aplaudido los ignorantes de sus 
propias faltas! Luego que Temoleon se hubo apoderado de 
Siracusa, hizo volver los habitantes, a* quienes la crueldad 
habia forzado al destierro 18 . Luego que C6sar hubo ven- 
cido a* Ptolome, paso A Asia para castigar eltraidor 16 Phar- 
nacio, hijo y asesino de Mithridates. La prontitud* 17 con que 
solemos juzgar las casas, no ha hecho caer A menudo en 
los mayores errores. 

1 slavery. 2 allied. 3 agreed. 4 reinforcements. 5 habitar, to 
reside, lWe 6 West Indies. 7 to return. 8 sometimes. 9 
bench. 10 not even. It a Spanish song. 12 bystanders. 13 
employment, situation. 14 irritably. 15 exile. 16 traitor. 17 
promptitude. 



32. 

t s 

Exercises. 

I have thought of you the whole day, for I feared tliat 
you had become ill. Have you already written to him that 
we have sold our houses in town, and that we have 
bought two villas with gardens in the country? I had 
scarcely got up, when he brought me the news, that his 
uncle had died that' night. Have you only written 'that 
letter for the purpose of telling me to visit you? As soon 
as he had told me of it, I thought no more about it. As 
soon as I had spoken with the merchant on the important 
business I left the town; for I had received letters, which 
desired my immediate return 1 . I have always liked the 
country better than the town. The wine-merchant* whom 
you know, has sent me fifty bottles of his best wine. The 



140 

present Century offers to the historian rich materials* for 
description. He has been accustomed to rise so early, that 
he takes his coffee 4 at 7 o'clock. 

1 apresurarse. 2 vinatero. 3 eventos. 4 tomar cafe. 



33. 
Examples on the Future and Future anterior. 

ReflexionarS ' sobre lo que he de hacer, y luego lo 
pondrg, en ejecucion. No estoy cierto si lograr£ este puesto; 
aguardar£* algunos dias y ver6 el 6xilo 3 de mi carta. Aun 
no he pensado si convendra otorgarselo 4 , enfin pensarg en 
ello. Ignoro 5 aun si saldr6 6 hoy 6 no. Toda la gente de 
la casa anda azorada 7 , £si habr& muerto mi tio? Ta que 
me pagas tan mal, no te volverS A favorecer 8 . Supuesto* 
que tu padre Degara* hoy, no hay necesidad de escribirle. 
El rey nombrarA oficiales para su ejercito; sin duda mi her- 
mano ser£ uno de ellos. Este ano r , segun las apariencias, 
la cosecha ser£ abundante. ^Habra hombre en el mundo, 
diran sin duda, mas desdichado que yo, que haya nacido con 
una estrella 10 mas fatal que la mia? Manana partirg para 
Paris y Uegar6 alii en tres dias; luego quedarg alii unos 
quince dias 11 visitarg todo lo que hay de mas curioso en 
ella y despues ir6 a Madrid. Se alega 12 que esta empresa 
ser£ muy costosa. Guando hubiere partido para Ameria, 
Vms. ya no pensaran mas en mi, olvidaran 13 todos aquellos 
dulces recuerdos 14 de nuestra infancia que tanto nos encan- 
taban 15 . ^Quien sabe cuantos males habran causado ya los 
enemigos en aquellas fertiles provincias? Seran muchos los 
males que nuestro ejercito habra sufrido en esta campana 16 . 
No ser6 yo quien te lo niegue. No sera 61 el primero que 
se atreva pues es demasiado cobarde 17 . La obra de Herrera 
sera siempre leida de cuantos se dediquen 18 a la cultura de 
los campos. Luego que hubieres acabado este trabajo, te 
propondrg 19 otro, pero creo que te ser£ algo dificil. Le re- 
ferirG 20 el como y el cuando de todo el suceso. Yo soy 61 
que har6 ver a todo el mundo que 61 es un menguado* 1 . 

1 reflexionar, to reflect. 2 I shall expect. 3 result. 4 otorgar, 
to consent. 5 ignorar, not to know. 6 I shall go oat. 7 an- 



141 

dor azoradOy to be -frightened. 8 to favour. 9 supposed. 10 
star. 11 unos quince diaip about a fortnight. 12 alegar, to 
allege, affirm. 13 dlvidar, to forget. 14 sweet recollections. 
lSj encantar, to delight. 16 campaign. 17 cowardly. 18 que 
$e dediqueri, who devote themselves. 19 I shall propose. 20 
I will narrate. 21 a silly fellow. 



34. 
Exercises. 

I shall most likely 1 go to Madrid next week, if you like 
to come with us we can hire 2 a carriage 3 for ourselves. 
I am not yet certain whether I shall buy a horse, as the 
keep 4 is so expensive. Do not think that I shall be so 
foolish 5 as to give 6 him so costly a present. I hope to re- 
ceive a letter from my friend to-morrow and that he will 
come himself in a short time. I shall always be a true 
friend to him, and will never forsake 7 him in life. I will 
gather (for you) a pretty nosegay 8 of the finest roses, pinks 9 
and violets 10 , which I can find in this garden. As sooji as 
you have finished your studies, I hope to procure you 
a good situation. We shall quit this Country for ever, to 
settle in a freer and happier land. I shall pour 11 you out 
a glass of the best Bordeaux 1S wine. We shall be success- 
ful if you are ab(e to frustrate " his machinations ". 

1 verosimilmente. 2 alquilar. 3 carruage. 4 manutencion. 5 necio. 
6 regalar. 7 abandonar. 8 ramillete. 9 claveles. 10 violetas. 
11 echar. 12 Biirdeos. 13 frustrar. 14 maquinaciones. 



35, 
Examples on Various Tenses. 

Si quieres ser lo que intentas, es menester que estudies 
aun mucho. Lograra 1 sirintento, con tal que 3 tenga las 
calidades que requtere una tal colocacion. Mira bien como 
obras. Por mas consejos que uno pida, siempre se conduce 
por su propio dictamen 3 , Pagame antes lo que me debes, 
y despues tendrfs tanto credito cuanto apetezcas"*. Tii de- 
jamelo gobernar*. En tales ocasienes no fies mucho- en la 



142 

hi artificial 6 , que es enganadora. Toque Vra. la campanilla 7 
para que venga la criada, y cuando llegue digale Vm. que 
me traiga aguattianos 8 y que no olvide hacer lumbre* en la 
estufa. Fue mandado por pregon 10 que nadie saliese de so 
habitation pasadas las diez de la.noche. ^Cree Vm. que no 
acudieran las tropas, si les hubiese llegado la orden para 
ello? El envidioso quisiera que todo lo que es bueno le 
perteneciese a 61 solo. Cuando muri6 Solon, ordeno llevasen 
sus huesos 11 k Salamines, que los quemasen 1 * y echasen la 
ceniza 13 por toda la campina. Bueno fuera que aquellos 
tunantes 14 me imputasen el robo que ellos han comitido en 
aquella casa. Aunque fuese mas tarde, iriaf all& para darle 
en cara" sb mal proceder. No le daba cuidado que yo no- 
tase su ignorancia. Dediearia mi hijo k la jurisprudencia, 
si se inclinase A la pf ofesion de abogado m . Los astrtinomos 
han anunciado que este ano habria eclipse anular. A mi 
parecer 17 el ejemplo de una buena vida seria la mejor leccion 
que se pudiera dar al ggnero humano. Acudiria k su so- 
corro a habermelo pedido. Aunque le viese, no le hablaria 
ni le saludaria. Acaba de salir un Senor que pregunt6 si 
tardarian en Uegar tus padres, y yo to dije que habian dicho 
que vendrian haoia el anochecer. Tu tio reeefo 1 * que le 
asaltarian 10 nuevos cuidado*. Me asegurti que guardaria 
silencio mientras viviere. Viendo el movimiento del enemigo, 
quiso el general avferiguar 90 si se atreverian a acometerle". 
El martes encontlrg a tu amigo en la lonja ; tal vez iria des- 
pues a tu casa. 

1 obtain. 2 con tal que, under the. condition that 3 opinion, 
view. 4 apetecfr, to wish. 5 gobemar. to govern, to lead. 
6 artificial light. 7 the bell. 8 water for washing hands. 9 to 
light the fire. 10 announcement by the public crier. It bones, 
body. 12 quemar, to burn. 13 the ashes. 14 rogue. 15 dar 
en cara, to reproach, accuse* 16 lawyer. 17 in my opinion. 
18 recelar, to fear. 19 asallar, to solicit. 20 to explore. 21 
acometer, to attack. ' '< 



k 



36. 
Exercises. 

Be careful 1 in the choice 8 of your friends, for we are 
often deceived. Many people fear that a general war is una* 



143 

* 

voidable; whilst others believe in peace. Let us fearlessly 
attack the enemy, for under the guidance of this talented 
general we may then hope, that we shall conquer. , I wish 
your brother would cofm% for I have been told that he is 
a sensible man, who could give me good advice in this per- 
plexed 3 business. My cousin would aot have sold this 
beautiful horse if he had not wanted money. If you would 
ask for my permission 4 , I would not refuse your wish. If 
you could' hear my sister sirig, you would say that she was 
the best singer 6 . Why do you wish to remain at home? 
Should you not like to go out with us, to enjoy this beau- 
tiful weather? If I were not so rich, I should have more 
friends. Do you not think that I could learn the Spanish 
language, if I studied H? s 

1 canto. 2 election. 3 enredado. 4 pedir permision. 5 can- 
tatriz. 



37. 
III rd1 * Conjugation in „tr". 



ir — to divide. 



Partir, 



Infinitive Mood. 

Present Past s 

to divide. Haber parUdo % to have divided. 



Partiendo, 



Participles. 

dividing ., Partidp, 



divided. 



Indicative Mood. 



» \ 



Present. 



Yo parto, 
tu partes, 
il parte, 
nos. partimos, 
vos. partis, 
ellos parten, 



t divide: 
thou divides! 
he divides, 
we divide, 
ypn divide, 
they divide. 



Imperfect 



Yo partia. I divided, 

tu partias, thou dividedst. 

A partia. he divided. 

nos. partiamos, we divided. 

vos. partiais, yon divided. 

ellos partian, they divided. 



144 



Past Definite. 



Yo parti, 
tu partute, 
it partid, 
nos. parlimos, 
vos. partisteis, 



I divided, 
thou dividedsL 
he divided, 
we divided, 
yoo divided. 



ellos partiiron, they divided. 



Future. 

Yo partirS 9 I shall divide. 

tu partirds, thou shalt divide. 
d partird, • he shall divide. 
nos. partirSmos, we shall divide. 
vos. partireUy you shall divide. 
ellos partirdn, they shall divide. 



Past Indefinite. 

I have divided. 

-Yo he partido. 
hi has partido. 
SI ha partido. 
nos. hemos partido. 
vos. habeis partido. 
ellos han partido. 



Past Anterior. 

I had divided. 

Yo hube partido. 
tu hubiste partido. 
il hubo partido. 
nos. hubimos partido. 
vos. hnbisteis partido. 
ellos hubUron partido. 



Pluperfect 

I had divided. 

Yo habia partido. 
tu habias partido. 
il habia partido. 
nos. habiamos partido. 
vos. habiais partido. 
ellos habian partido. 



Future anterior. 

I shall have divided. 

Yo habrS partido. 
tu habrds partido. 
SI habrd partido. 
nos. habrSmos partido. 
vos. habrSis partido. 
ellos habrdn partido. 



Parte tu, 
porta SI, 



Imperative Mood. 



divide. 

let him divide. 



partdmos let us divide. 

partid vosotros divide ye. 
par tan elloi, let them divide. 



Subjunctive Mood. 

Present 
That I may divide. 



Yo porta, 
tu partes. 
SI porta, 
nos. partamos. 
vos. partais. 
ellos partan. 



Imperfect 

That I might divide. 

Yo partiSra, partiSse. 

tu partiSras, partiSses. 

SI partiSra, partiSse. 

nos. partiSramos, partiSseihos. 

vos. partt'Srais, parttSseu. 

ellos partiSran, partiesen. 



145 



Conditional. - 

I should divide. 

Yo partiSra, partiria. 
tu partiSras, partirias. 
M partiSra, partiria* 
nos. partieramos, partirfamos. 
vos. partiSra}* partiriais. 
ellos partiSran, partirian. 



Future. 

That I shall divide. 

Yo parHSre. 
tu partiSres. 
SI partUre. 
nos* partiSremo*. 
vos. partUreis. 
ellos partiSren. 



Past Indefinite. 
That I shall have divided. 



Yd kaya paftidoi 
tu *hayas partido. 
41 hay a partido, 



Yo hubiSra, 
tu hubiSrds, 
SI hubiSra, 
nos. hubUramos, 
vos. kubiSrais, 
ellos hubiSran, 



nos. hayamos partido. 
vos. hay ait partido* 
ellos hay an partido. 



Pluperfect • 

That I might have divided. 

habria, hubiSse partido. 

habrias, hubUses partido. 

habria, hubiSse partido. 

, habriamos, hubiSsemos partido* 

habriais, hubiSseis partido. 

habrian, hubiSsen partido. 



Yo hubMrer partido. 
in hubiSres partido. 
41 hubiSre partido. 



Future Past 
That I shall have divided. 



nos. kutrieremos partido. 
vos. hubiSreis partido. 
ellos hubiSren partido. 



38. 
•bsemtions on the Kegnlar Verts. 

Although the roots of the regular Verbs are in general 
invariable, yet the sound of the language sometimes requires 
them slightly to ehange, so as to modify the otherwise harsh 
pronunciation. These Verbs do not however cease to be 
regular Verbs. 

SALVO'S Spanish Grammar. II. 10 



146 



1. Those Verbs ending in „car" change the „c" before 
„e" into „qu" in the 1st Person Sing, of the Past Definite, 
in the 3rd Person Sing, and Plural, of the Imperative, and 
in the Present of the Subjunctive, as: 



tocar, 
toque, 
toque el, 
toquen ellos, 



to touch. 
1 touched. 



toque, 




toque*; 




toques 


that I may 


toquemos, 


touch. 


toqueis, 




toquen, 





2. Those ending in „gar" take an „u" after g in the 
same tenses, as: - 



pagar, to pay. 
pague, I paid. 



pague el 



3» Those eliding in »cer" change the c into *, as: 



veneer, 
venzo, 
venza il, 
venzan ellos, 



to conquer. 
I conquer. 



venza, 

venzas, 

venza, 

venzamos, 

venzais, 

venzan, 



> that I may 
conquer. 



4. Those ending in „cif" change the c into z, as: 
resarcir, to repair. — resarzo, I repair. 

5. Those ending in „#er" change the g into j, before 
o and a, as: 

escoger, to choose — escojo — escoja — escojas. 

6. Those ending in „eer" change the t into y, as: 

creer, to believe — creyo — creyeron — creyera 

— creyeras — creyese — creyere — creyeres — 

— creyendo. 

Those ending in „u\r" likewise change the % into y 
in the same tenses. 



VOL 



Ancieit Ibmi «f Vtobs. 

In antient Spanish authors the following' derivations 
occur: 



Jn. Present. 

Imperfect 

Perfect. 

Future, 

• Sub. Pr. 



1st Conjugation. 



Modern. Ancient. 

4 4m*i$ » amadsi, 
Amabai* amdkxyteg, 

Amdsteit . amdstedes, 
AmarHf qpiaridet 
Amris amedes. 



Mod*riu 

Am&raU 
Atnariait, 
Amdseis 
Awc&rett 



Temeis 

Temiais 

TemUteis 



TemiSrais 
TmeriaU 
Temieseis 
T*mu 



Hnd. Conjugation. 

Modern. Ancient. Modern. 
temedes. 

temistedes. 
tonirtde** 
Temais temades. 

Ill rd. Conjugation. 

Partis partfdes. PartUrais 

Partial* partiades. Parttriais 

PartUtei* partistedes. PariiSseu 

ParHreia parHrtd**s Pmrtifaeis 

Partais par lades. 



Ancieat 

amdradUk 
amartaaU*. 
am&tedei. 
amaredes. 



Ancient 

temiSrades. 
temeriades. 
temiesedet. 
temifredes. 



partiSrades. 
partiriades, 
parlUtbdet. 
pariertdes. 



89. ........ 

& tmabt, Kelletttr* *ad fafcp ifiM tt a l Vfffcs. 

1. The Passive Verb. 

The Passive Verb follows tie Conjugation to Which it 
belongs in the simple tenses; in the compound tenses it 
is conjugated with haber. 

Infinitive Mood. 

Pres. Ser amado, to be loved. 

Past: Haber side omado, to have beetf loved. 

Partic. Amado, loved. 

Gerund. Skndo amach, being tafod. 

10* 



148 



Indicative Mood. 



Present 



Yo soy amado, I am loved. 

tk eres amado. 

i\ es amado. 

nos. somas amados. 

voe. sots amados. 

ettos son amados. 



Imperfect 

Yo era amado, I was loved. 

tu eras amado. 

il era amado. 

nos. iramos amados. 

vos. trait amados. 

ellos eran amados. 



Past Indef. Yo he sido amado, I have heen loved. 
Pluperfect Yo habia sido amado, I had been loved. 



etc. 



etc. 



etc. 



2. The Reflective Verb. 

The compound tenses of the reflective Verbs are formed 
with iJhaber". 

Infinitive Mood. 

Present Alegrarse, to rejoice one's self, 

> Future. Haberse ahgrado, to have rejoiced one's 

self. 

Partic. Akgrddose, rejoiced one's self. 

Gerund. Alegrandose, rejoicing one's self. 

Ger. Part. Habiendose akgrado, having rejoiced one's 

self. 



Indicative Mood. 



Present 

I rejoice myself. 

Yo me alegro (aUgrome). 
tk te alegras (alcgraste). 
H se alegra (aUgrase). 
nosotros nos alegramos. 
vosotros os alegrais. 
ettos se alegran (alegranse) 



Imperfect 

I rejoiced myself. 

Yo me alegraba (alegrdbame). 

tii te alegrabas. 

il se alegraba. 

nosotros nos akgrdbamos. 

vosotros os akgrdbais. 

ellos se alegraban. 



149 



Past Indefinite. 

I have rejoiced myself. 

Yo me he akrgado. 
tit te has degrade, 
el se ha akgrado. 
nos. nos homos akgrado. 
V08. o$ habeis alegrado. 
ettos se han akgrado. 

The other tenses are 



Pluperfect 

I h^4 rsjoiced myself. 
Yo me habia alegrado, 
tu te habias akgrado. 
41 se habia akgrado. 
nos. nos habiamos akgrado. 
vos. os hdbiais akgrado. 
ettos se habian akgrado. 

conjugated in the same manner. 



3. The Impersonal Verbs. 

are only used in the Infinitive and in the 3rd. Person sin- 
gular of the other tenses, as: 



acontecer {acdntece), to arrive. 
escarchar (escarcha), to be frozen. 
granizar(graniza), to hail. 
helar (hiela), to freeze. 



Llover (llueve), to rain. 

nevar (nieva), to snpw. 

relampaguear, to lighten. 

tronar (truena), to thunder. 



40. 
4. The Irregular Verbs. 

1st Conjugation in „ar". 

» 

1. The following Verbs take an „t" before the radical 
letter „e" in the following tenses and persons: - 



Acrecentar 

Indicative Present. 

I increase. 

Acreciento. 
acrecientas. ' 
acrecienta. 

3rd. Plural. 



- to increase. 

Subjunctive Present 

That I may increase. 

Acreciente. 
acrecientes. 
acreciente. 



acrecientan. 



acrecienten. 



160 



Imperative. 



AtfVtldWCI *W 9 
4CFtCfattf$ M, 

Q&ecientm dk$, 
follow.^ Verbs w 



increase. 



Brd. 



Stag. 



aoertar 

adettrar 

atentar 

aleniarse 

antepensar 

apacentar 

apretar 

arrendar 

cuentar 

atentar 

aterrar 

atravesar 

aventar 

ealentar 

eegar 

eerrar 

cimentar 

comenzar 

deceniar 

desalentar 

desasosegar 

desatentar 

desconcertar 

desenlerrar 

desherrar 

desmembrar 

detpedrar 

desplegar 

desterrar 

emendar 

empedrar 

empezar 

eneerrar 

encomendar 

encvbertar 

ensangrentar 

enterrar 

escarmentar 

estercolar • 

gobernar 

helar 

/terror 



— to flit 


»^^^^i *^^^^Q^^^FW ^w# 


— to train 


— adiestra. 


— to «neowage 


~~ alienta. 


— to take courage. 


— se alienta. 


— to reflect 


— antepierua. 


— to cra&e 


— • apavienta. 


— to press 


— aprieta. 


— to rent 


■<*- oiriwi*. 


— to set 


— (menta* 


— to attempt a crime 


— atienta. 


— tfo throw down 


-^- ajjerra* 


— to go through 


— atravieta. 


— to air 


— — airteitta* 


— 1© twBfin. 


•"> tmtimUa' 


~-*>UM. 


*~ ciega. 


— to lock. 


— cierra. 


— to lay the foundation 


i — eimienta. 


— to begin 


— comienza. 


— to cut 


— decienla. 


— to discourage 


— des alienta. 


— Xo di$gui*t 


-r desa*osiega> 


— to perplex 


— desatienta. 


— to confuse 


— desconeierla. 


— to excavate 


— detentierra. 


— to unchain 


— deshierra. 


— to separate 


— deemiembra. 


— to clear of stows 


-~ detpiedra. 


— to unfold 


— despliega. 


— to banish 


— destierra. 


— to correct 


~~ vmienda. 


— to pave 


— empiedra. 


— to begin 


— empiezm. 


— to shut up 


— encierra. 


— to charge. 


— encomienda. 


— to cover 


— encubierta. ■ 


— to stain with blood 


— ensangrienta. 


— to bury 

— to punish 


— entierra. 


— escarmienta. 


— to manure 


— es tier cola. 


— to govern 


— goiriema. 


— to freeze 


— hiela. 


— • to shoe 


— hierra. 



1M 







3rd. Pers. Sing. 


invernar 


— to winter. 


— invierna. 


manifestar 


— to manifest 


— manifiesta. 


merendar 


— 1o take a collation 


— merienda. 


negar 


— to deny 


— niega. 


nevar 


— to snow 


— nieva. 


pensar 
ptegar 
qitebrmr, . 
recomendar 


— to think 

— to fold 

— to break 

-— »to recommend 


— piensa. 

— pttega. 

— auiebra, 

— recomienda. 


refregar 


— to rub 


— refriega. 


regar 
remehdar 


— to water 
«— ■ to mend 


— riega, . 

— remienda. 


renegar 
requebrar 


— to deny 

— to make love. 


— reniega. 

— requiebra. 


reventar 


— to burst 


— revienta. 


segar 
eembrar 


— to mow. 

— to sow. 


— siega. 

— siembra. 


sentarse 


— to sit down. 


— se sienta. 


terror 


— to saw 


— • tierrcij 


sosegar 


— to calm 


— sosiega. 


eosegarse 
temblor 


— to grow calm 

— to tremble 


— se sosiega. 

— tiembla. 


tentar 


— to try 


— tienta. 


tropezar 

• 


— to stumble 

41. 

• 

Exercises. 


— tropie*a. 



Mira como este oficial alienta a sus soldados con su 
cjemplo, y como se espone 1 61 mismo poniendose a su 
(rente. Como yo atravieso una vez cada seniana este 
bosque*, me aconteci6 un dia que se me present6 un oso, 
mas yo sin atemorizarme 3 , como suelo siempre tener mi 
escopeta conmigo, le apunto, le disparo 4 una bala, y cae 
muerto a mis pies. Yo te digo que arriendes esa quinta, 
es un buen terreno, y teniendo caudales suficientes, podr&s 
cultivar las tierras y beneficiarlas 5 . Por mas porfiado 6 que 
uno est6, no hay cosa que plilgue mas facjlmente que su 
caracter, cuando se Irata de su propio interes. Si Vm. 
pliega su humor desde su juventud, ahorrara muchos 
pesares 7 k los otros y a si mismo. Confieso haber hecho 
muchas faltas en mi vida, y me arrepiento y pido perdon, 
pues no he sabido lo que hacia. jA que bora sueles me- 



152 

rendar? To no meriendo casi nupca, porque coino muy 
tarde, y luego despues tomo mi cafe. ^T quien te lo 
hace? To misme; no hay eosa mas sencilla, hago her- 
vir 8 61 agua y la vierto sobre el caft, que habr6 puesto 
en un embudo, y ya esta concluido. To no intento revelar 
aqui tantas grandes acetones suyas, comoque ha procurado 
ocultarlas: yo estimo y venero aun despues de su muerte 
la humildad con que las oculta, las dejof bajo el velo que ha 
puesto para cubrirlas, y consiento en que pean p'erdidas 
para todos. Mira aquellas bombas, como se revientan en el 
aire antes de llegar sobre los edificios. Digale Vm. al jar- 
dinero que riegue los cuadros 9 de flores. Si tienes alguna 
cosa que remendar, yo conozco k un saslrecUlo que vive 
aqui cerca, que remienda muy bien y baratisimo. jHombre 
de Dios! tti'tiemblas solo a la idea que van a azotarte 10 ; y 
qui harias si te azotasen? To no entiendo como to pliegas 
un arbol y no puedes plegar (ju caracter. 

1 esponerse, to expose. 2 a forest. 3 to fear. 4 disparar, to 
fire off. 5 f>eneficiar, to improve. 6 obstinate. 7 sorrow, grief. 
8 to cook. 9 bed. 10 to whip. 



42. 

All these disagreeable incidents discourage l them to such 
a degree that they will not continue their undertaking. If 
you intend to go out, you must be well dressed 2 for it freezes 3 
much and you might easily catch cold 4 . It does not snow 
at this moment, but it has snowed the whole night — Shut 
the door, for such a draught enters, that I cannot bear it 
He generally begins his work at eight o'clock, and has fin- 
ished it by 5 o'clock in the afternoon. He well deserves that 
you should thankfully press his hand, for he really wishes 
you well. Fold 5 this letter and take it immediately to the 
post office, that it may be sent off to-day and I may have 
a reply by return of post/ Fold up my cloak, and hang it 
in the wardrobe 6 . Awake 7 , for it is already daylight 8 , and 
you must work much to-day. The sun warms more in sum- 
mer than m winter. 

1 desalentar. 2 bien arropado. 3 helar a chuzos. 4 resfriar. 
5 doblar. 6 guardaropa. 7 despertar. 8 es de dia. 



163 



43. 

2. The following Verbs change the radical letter © into 
%e in the tenses .and persons indicated* 



, Almorxar 

Ind. Present 

I breakfast 
Almucmo. 
almuerzas. 
atmuerza. 

3rd. Plural. 
almuerzan. 



to breakfast 

Subj. Present 
That I may breakfast 

almuerce. 






Imperative. - 
Almuerza t& — almuerce il — almuerzen ellos. 



Acostarte — 

agorar — 

aeordar — 

acordarse — 

aposlar — 

aprobar — 

asolar — 

atronar — 

avergonzar — 

colgar — 

comprobar -r- 

concordar — 

eotuolar — 

contar — 

eostar — 

demestrar — 

denostar — 

desdcordar — 

descolgar — 

desconsolar — 

desfontar — 

detpoblar — 
detvergonzane — 

encontrar — 





3rd Person Sing. 


to lay down 


— se acvesta. 


to foretel 


— aguera, 


to consent 


•— mtuerda. 


to remember 


— se acuSrda. 


to bet 


— apuerta. 


to approve 


— aprueba. 


to destroy ' » ■ 


— asnela. 


to deafen 


— atruena. 


to shame 


—z avetguenza. 


to bang op 


— cuelga. 


to prove 


' comprueba. 


to agree 


— concuerda. 


to console 


— consitela. 


to count - 


— cuenta. 


to cost 


— cuesta. 


to demonstrate 


— demuestra. 


to insult 


— denuesta. 


to distune 


— desacuerda. 


to take down 


— descttetgcu 


to grieve 


— dcsconsuela. 


to discount. 


— descuenta. 


to depopulate 


— despuebfa. 


to act impudently 


— se desverguenza. 


to encounter 


— encuentrtu. 



154 







3rd. Person Sing, 


esforzar 


— to exert 


— esfuerza. 


forzar 


— to force 


— fuerza. 


holgar 


— to rest 


— huelga. 


hospedor 


— to receive 


— kuespeda. 


innovar 


— to innovate 


— innneva. 


moslrar 


— to show. 


— muestra. 


poblar 


— to people 


— pueblo. 


probar 


— to prove 


— prueba. 


recordar 


— to remember 


— recuerda. 

— reenerd***. 


recordarse 


' — to remember one's 




Wlf 


9 


reforzar 


— to strengthen. 


— refuerza. 


renovar 


— to renew 


— renueva. 


reprobar 


— to .reprove 


— reprueba. 


resonar 


— to reecho 


— resuena. 


rodar 


— to roll 


— rueda. 


rogar 


— to pray 


— ruega. 


soltar 


— to set at liberty 


— suetta. 


sonar 


— to sound 


— suena. 4 


sonar 


— to dram 


— suena. 


trocar 


— to exchange. 


— trueca. 


ironar 


— to thunder 


— truena. 


volar ■ 


— to fly 


— vuela. 


volcar 


— to overset 


— vuelca. 



44. 

The Verbs f #rrar , ' i 9 „&txr" and „andar" are conjugated 
as follows: 



Errfur — to err. 



Ind. Present 






Subj. Present 


I err. 




That I may err. 


Yerro. 






Yerre. 


yerras. 




• 


yerres. 


yerra. 






yerre. 


3rd. Plural. 






y err an. 




« 

yerreti. 




Imperative. 


• Terra — 


yerre 


a 


— yerre* elks* 



155 



45. 
Bar — to give. 



Indie. Present 


Past Definite. 


Yq day, I give. 


Yo di, I gave. 


tu das. 


tu . diste. 


el da. 


il did. 


nos. damos. 


nos. dimos. 


vos. dais. 


vos. disteis 


ettos dan. 


ettos diiron. 


Subjuncti 


we Mood. 


Imperfect 


Future. 


That I might give. 


I shall give. 


Yo diira, diise. 


Yo diire. 


tu dieras, diises. 


Ik Hires. 


il diira, diise. 


il diire. 


nos. dieramos, diesemos. 


nos. dieremos. 


vos. dierais, diiseis. 


vos. diereis. 


ettos dieran, diisen. 


ettos dieren. 



46. 
Andar — to go. 



Past Definite. 

I went. 

Yo anduve. 
tu anduviste. 
il anduvo. 
nos. anduvitnos. 

vos. anduvhteis. 
ettos anduvieron. 



Subj. Imperfect. 

That I might go. 

Yo anduviera, anduviise. 
tu anduvteras, anduviises. 
il anduviira, anduviise. 
nos. anduvieramas , anduviise- 

mos. 
vos. anduvierais, anduviiseis. 
ettos anduvieran, anduviisen. 



I 
\ 



Yo andtwiere. 
tu anduviires. 
A anduvt'tre* 



156 

Subjunctive Future. 

I shall go. 

nog. emduvitremos. 
vos. anduviereis. 
dlos anduvifren. 



47. 

___ * 

Exercises. 

Acuerdate de lo que te digo, que el destino ! del hombre, 
luego que tiene la meuor prosperidad 2 , es que le envidien 
y le ataquen a porfia. Yo desapruebo enteramente su modo 
de obrar 3 ; pues ^porque calumnla & oiros que no le 
han ofendido en nada? ^Porque cuelgas siewpre tu capa 
tras la puerta, sabiendo que impide que se abra? Almuerza, 
si quieres, en el armario hay pan, vino, fiafhttfe 4 y 
queso. Si le encuentro en la calle, no le saludarg siquiera, 
porque no lo merece,. Yo no s6 de qu6 proviene que no 
puedo dormir, pues hace .ya mas de ocho dias que no he 
pegado los ojos 5 . Quien dice que la caridad 6 no es una 
virtud, no puede sin embargo menos de confesar, que aboga 
por 7 la causa de la humanidad. ^A qu6 hora se acuestan 
en tu casa? Yo suelo acostarme a lAs diez y duermo sin 
interrupcion hasta las ocho; los demas se acuestan por lo 
comuA a las once. Apuesto yo que, si fueras mas desgra- 
ciado, no sarias tan envidiado. Gada ave vuela segun la 
fucrza de sus alas, y el aguila es la que vuela mas de 
todas. La poqufaima moderacion que algonos hombres 
muestran en su propperidad, Jes hace pasar por orgullosos 
6 insensatos*. La casualidad 9 habiendolos hecho nacer en 
el raismo mes, ambos murigron casi a la misma edad. Me 
escuece* , tanto esta Uaga 11 que no me deja dormif- ni un 
instante. i Quiere Ym. que cueza este conejo ,2 en la cazuela 
de cobre 13 que Vm. me dijo? Por supuesto, y luego que 
est6 medio cocido le echaras una poca de vinagte. jQue 
ignorancia muestra acjuel joven! ya s6 que conoce muy 
poco el mundo. La gu&ra despuebla los estados, asuela 
los campos y ensangrienta los lugaf es* que son teatro de ella- 



1M 

Anduvimos mas de una hora, gin poder acertar cob la casa. 
Si anduvieras mas de priesa, podhamos aun Uegar 6 la ciu- 
dad antes de cerrar de las puertas. ' 

1 destiny. 2 prosperity. 3 way of acting. 4 cold meat 5 pe- 
gar lo8 ojos, to close one's eyes. 6 charity. 7 to plead,' oe- 
fend. 8 stupid. 9 casuality. 10 escocer, to burn, to pain. 11 
wound. 12 the rabbit. 13 a copper pan. 



48. 

Lie down 1 , for you appear to be very tired*. Pray 
tell me where Mr. N. lives, I cannot remember the number 
of his house. What doe$ your hat cost? I should like to 
buy one like it, if it would not cost too iquch. I breakfast 
to-day at my uncle's. I take a l$ng walk every day before 
I breakfast. A great part of that beautiful country* was 
destroyed 4 by the cruel enemy/. He proved 5 his righ^ by 
incohtestible* facts, and the case 7 has therefore been decided 
in his favor. This copy agrees entirely with' the original. 
Remember your promise and fulfil it like a man of honour, 
whose word is sacred. 

1 acu6state. 2 cansado. 9 comarca. 4 asolado. ' 5 comprobado. 
6 irrefragable. 7 causa.. 



49. 

#■ 
Irregular Verbs. 2nd. Conjugation in „er". 

All Verbs ending in „acer", „ecer" and „ocer" as : nacer, 
emprobrecer, conocer, take a „*" before the radical „c" in the 
first person Sing, of the Indie. Present, in all persons' of 
the Subj. Present, and in the 3rd. person Sing, anc) Plural 
of the Imperative. 

JTacer — Jo be born. 
Ind. Present. Imperative. 



Nazco, I am born. 



Nazca e7, \ let him) be 



,r. 



Nazcan ellos, J - them I burn. 



§69 





Subjr Present 




That I nay be bom; 


nazca. 




tiflxcanuto* 


fiascos. 


• 


nascais. . 


naze*. 




nana*. 



- -r 



The Verb 



50. 



hacf r — to A> 



is an exception to the above rule, as well as^ its com* 
posites, such as: deshacer, rehacer. — „ Satis facer" fol- 
lows the conjugation of hacer % leaving the latin, satis un- 
changed, but the h in hacer is changed into f. — It only 
differs in the 2nd. person Singular of the Imperative, where 
it makes; satis faz and satis face. 





Hacer - 


- to do. 


Partic. 


Hecho, 


done. 


Ind. Pres. 


Hdgo, 


I da 


Past Definite. 




Future. 


Hice, I did. 




Hart, I shall do. 


hidste. 




hards. 


hizo. 




hard. 


hidmos. 


• 


hardmos. 


hidsUis. 


r . '■ 


harets. , 


hicieron. 


! 


harfri. 


Subj. Present 


'• ~ 


1 
Subj. Imperfect 


That I may do. 




That I might do. 


Hdga. 


% 


Hiciera, hieiese. 


hdgas. 




hicieras, hicieses. 


hdga. 




hiciera, hieiese. 


hagdmos.. 




hicieramos, hiciesemos* 


hagdis; 




hicierais, hicieseis. 


hdjan. 




hicieran, hiciesen. 



150 



Conditional. 

That I should do. 

Haria. 

harias. 

haria. 

hariamos* 

hariais. 

harian. 



t Future. 

that I shall do* 

Htttert. 
hidittts. 
hiciere. 
hfcMrmnos. 

hicieftk. 



Imperf. hax tu — haga d — hagamos — hagan eUos. 



51. 
Ascender — to ascend. 

This Verb as well as the following, takes an i before 
its radical „e" in the same .tenses and persons as the verb 
„aerecentar". . % 



atender 


— to attend 


- — atiende. 


contender 


— to contend 


<*- contiende. 


defender 


— to defend 


— defiende. 


desatender 


— to disregard 


— desatiende. 


encender 


— to kindle 


— enciende. 


entender 


— to understand 


— entiende. 


extender 


— to spfead 


— - eiHende, 


heder 


— to stink. 


— kiede. 


hender 


— to split 


— hiende. 


perder 


— to loss 


— pierde. 


tender 


— to stretch 


— tiende. 


verier 


— to spill 

52. 


— vierte. 




Absolver — to 


acquit 



This Verb and the following change their radical o 
into ue in the Same tenses and persons, as the Verb „at- 
morzar". 



cocer 


— to cook 


— cuece. 


condoler 


— to condole 


— conduele. 


demoler 


— to demolish 


— demuele. 


devolver 


— to return 


— devuelve. 


ditolver 


— to dissolve^ 


— dituelve. 



M 



doler 


— to pefa 


— duel*. 


Hover 


- l '*— to rain 


— llueve. 


moler 


— to ,pwnt 

— to fete 


— mueie. 


morder 


— muerde. - 


mover 


— to boy* 


— mueve. 


oier 


— to gmejl .. 


— hueU, 


poder 


— to be able. ' 


— puede. 


promoter 


— to promote 


— - promutrve 


remover 


— to renioTe 


— remueve. 


eoier 


— to actttftafo 


— suele. 


Hreer 


— to turn 


— tueree. 


voher 


— to return 


— vuelve. 


■> ' t v 


9 
1 

53. 
Caer — to fall. 





The Verb and its composites decaer } recatr, are irre- 
gular in the first person Singular of the Ind. Present, in the 
|f4 Pers. Sing, aqd Plural of the Imperative and in all 
Persons of the Snbj. Present 



Ind. Present 
Imperative. 



Caiga. 
caiga*. 
caiga. 



Caigo, I fall. 

Caiga il, let. him fall. 

caigan ellos, Jet them fall. 

Subj. Present 

That I may foil. . 
caigamw. 
caigats. ; 

caigon- 



54. 

Caber — to have room. 
Ind. Present Quip*, I have room. 



Past Definite. 


Future. 


r had room. 


I shall hate room. 


C6pe. 


Cdbfi. 


cupiste. 


cobras. 


cupo. 


cobra. 


cupimos. 


eabremos. 


cupisteis. 


cabrtis. 


eupi&ron. 


cabrdn. 



161 

Imperative. 

Quepa 41, let him have room. 
Quepamos, let us have room. 
Quepan, let them have room. 



Subjunctive Mood. 



Present. 

That I may have room. 

Quepa. 

quepas. 

quepa. 

quepamos. 

quepdis. 

quipan. 

m 

Conditional. 

I should have room. 

Cabria. 

cabrias. 

cabria. 

cabriamos. 

cabriais. 

cabrian. 



Imperfect. 

That I might have room. 

Cupiera, cupiese. 
cupieras, cupieses. 
cupiera, cupiese. 
cupieramos, cupiesemos. 
cupiera% cupieseis, 
cupieran, cupiesen. 

Future. 

That I shall have room. 

Cupiere. 

cupieres. 

cupiere. 

cupieremos. 

cupiereis. 

cupieren. 



55. 

Poner — to lay, set. 

Particip. Puesto, laid* 
Ind. Pres. Pongo, I lay. 



Past Definite. 

Puse, I laid. 
pusiste. 
puso. 
pusimos. 
. pusisteis. 
pusieron. 

SALVO'S Spanish Grammar. II. 



Future. 

Pondri, I shall lay. 

pondrds. 

pondrd. 

pondremos. 

pondriis. 

pondrdn. 

11 



162 



Imperative. 



Pon tu. 
ponga el, 


lay thou, 
let him 


lay. 


pongamos, let us lay. 
pongan ellos, let them lay 








Subjunctive. 


That 1 

Pdnga. 

pdngas. 

pdnga. 

pongdmos. 

pongdis. 

pdngan. 


ma] 


r lay 


» 


That I might lay. 

Pusiera, pusiese. 
pusieras, pusieses. 
pusiera, pusiese. « 
pusieramos, pusiesemos. 
pusierais, pusieseis. 
pusieran, pusiesen. 








Future. 








That I shall lay. 


Pusiire, 
pusteres. 
pusiere. 








pusieremos. 

pusiereis. 

pusieren. 

> 



56. 
Querer — to desire, to will. 





Indicative. 




Present 


Past Definite. 


Future. 


I desire. 


I desired. 


I shall desire. 


Quiero. 

quieres. 

quiere. 

queremos. 

quereis. 

qvieren. 


Quise. 

quisiste. 

quiso. 

quisimos. 

quisisteis. 

quisUron. 


Querre. 

querrds. 

querrd. 

querremos. 

querrSis. 

querrdn. 



Quiere tu, desire thou. 
quiera 61, let him desire. 



Imperative. 

1 quieran ellos, let them desire: 



163 



Present. 

That I may desire. 

Quiera, 
quieras, 
quiera. 
queramos, 

querais. 
quieran. 



Subjunctive. 

Imperfect. 

That I might desire. 

Quisiera, quisiese, 
quisieras, quisiese*. 
quisiera, quisiese. 
quisieramos, quisie- 

semos. 
quisiSrais, quisiSseis, 
quisieran, quisiesen. 



Future. 

That I shall desire. 

Quisiere. 
quisieres. 
quisiere. 
quisiSremos. 

quisUreis. 
quisieren. 



57. 
Saber — to know. 



Ind. Present. SS, I know. 



Past Def. 


Future. 


Imperative. 


I knew. 


I shall know. 


Know thou. 


Supe. 

supiste. 

supo, 

supimos, 

supisteis. 

supiSron, 


Sabre, 

sabrds. 

sabrd, 

sabremos. 

sabrets. 

sabrdn. 

Subjunctive. 


Sepa SI. 
sepemos. 
sepan. 


Present. 


Imperfect. 


Future. 


That I may know. 


That 1 might know. 


That I shall kn< 


SSpd, 
sSpas. 
sepa, 
sepdmos, 

sepdis. 
sepan. 


Supiera, supiese. 
supieras, supieses, 
supiera, supiese, 
supiSramos, supiS- 

semos, 
supiSrais, supiSseis, 
supieran, supiesen. 


Supiere, 
supieres, 
supiere. 
supiSremos. 

supiSreis. 
supieren. 



11* 



{ 



164 



Gerund. 
Ind. Pres. 



58. 
Traer — to bring. 

Trayendo, bringing. 
Traigo, I bring. 



Past Indefinite. 

Trdje, I brought. 

trajiste. 

trajo. 

trajimos. 

trajisteis. 

trajiron. 



Imperative. 

Trdiga SI, bring thou. 
traigdmos. 
trdigan ellos 



Present. 

That I may bring. 

Trdiga. 
trdiga*. 
trdiga. 
tragdmos. 

tragdis. 
trdigan. 



Subjunctive. 
Imperfect 

That I might bring. 

Trajira, trajSse 
trajeras, trajeses. 
trqfera, trajese. 
trajeramos, trajese- 

mos. 
trajerais, trajSseis. 
trqferan, trajesen. 



Future. 

That I should bring. 

TrajSre. 
trajeres. 
trajere. 
trajeremos. 

trajereis. 
trajeren. 



59. 
Valer — to be worth. 



Ind. Present Valgo, I am worth. 



Future. 

raldrSy I shall be worth. 

valdrds. 

valdrd. 

valdrSmos. 

valdrSis. 

valdrdn. 



Imperative. 



Valgo, be worth. 

valgamos. 

vaUcan. 



165 



Subjunctive. 



Present. 

That I may be worth. 

Volga. 

valgas. 

valgcu 

valgamos. 

valgais. 

valgan. 



Conditional. 



That I should be worth. 

Valdria. 

valdrias. 

valdria. 

valdriamos. 

valdriais. 

valdrian. 



60. 
Irregular Verbs. 3rd. Conjugation in „ir u . 

The Verbs ending in uctr, such as : lucir, conducir, have 
the same irregularities as those of the second Conjugation 
ending in ecer, thus: 

encarecer, makes : encarezco, 
ftictr, — : luzco, 

Those ending in ducir, as: deducir, inductr, traducir, have 
the irregularities indicated in the Verb conducir. 



Ind. Past. Def. 

I conducted. 

Conduje. 
condujisie, 
condujo. 
condujimos. 

condujisteis, 
condujeron. 



Conducir — to conduct 



Subj. Imperfect. 

That I might conduct 

Condujera, condujese. 
condujeras, condujeses, 
condujera, condujese. 
condujSramos, condujt- 

semos. 
condujerais, condujeseis. 
condujeran, condujesen. 



Future. 

I should conduct. 

condujere. 
condujere* 
condujere. 
conduje' remos. 

condujereis. 
condujeren. 



Ind. Present 

SiSnto, I feel. 
siente*. 
stent e. 
3rd P. P. rienten. 



61. 

Sentir — to feel. 
Past Indef. 

Sintio, he felt. 
sientieron, they felt. 



Imperative. 

Siente, feel thou. 
sienta. 
sintamos. 
rientan. 



166 





Subjunctive. 




Present 


Imperfect. 


Future. 


That I may feel. 


That I might feel. 


That I shall feel 


SUnta. 
siSntas. 
siSnta. 
sintdmos. 


SintiSra, sintiese. 
sintieras, sintieses. 
sintiera, sintiese. 
sintiSramos, sintU- 


SintiSre. 
sintieres. 
sintiere. 
sintiSremos. 


sintais. 
siSntan. 


semos. 
sintierais, sintiSseis. 
sintieran, sintiesen. 

62. 
Dormir — to sleep. 


sintiSreis. 
sintieren. 



This Verb changes the radical o sometimes into ue, 
sometimes into u, as: 



Ind. Pres. 

duermo, I sleep. 
duSrmes. 
duSrme. 
3rd. P. duermen. 



Part. Indef. 

Durmio, he slept. 
durmiSron, they slept. 



Imperative. 

Duerme, sleep thou. 
duerma. 
durmamos. 
duerman. 



Present 

That I may sleep. 

DuSrma. 
duSrmas. 
duSrma. 
durmamos. 

durmdis. 
duerman. 



Subjunctive. 

Imperfect 

' That I might sleep. 

Durmiera, durmiSse. 
durmieras, durmieses. 
durmiera, durmiese. 
durmiSramoSy durmiS- 

semos. 
durmiSrais, durmiSseis. 
durmieran, durmiesen. 



Future. 

I shall sleep. 

DurmiSre. 
durmieres. 
durmiere. 
durmiSremos. 

durmiSreis. 
durmieren. 



63. 
Pedir — to solicit 

This Verb changes its radical e into i in the following 
tenses. 



Gerund. Pidiendo, soliciting. 



167 



Present. 


Past Indef. 


Imperative. 


PidOy I solicit. 
pides. 
pide. 
3rd. P. piden. 


Pidid, he solicited. 
pidUron, they soli- 
cited. 

Subjunctive. 


Pide, solicit thou 
pida. 
pidamos. 
pidan. 


Present 


Imperfect 


Future. 


That I may solicit. 


That I might solicit 


I shall solicit. 


Pida. 
pidas. 
pida. 
pidamos. 

pidais. 
pidan. 


Pidiera, pidiese. 
pidieras, pidieses. 
pidteray pidiese. 
pidieramos , pidi&se- 

mos. 
pipierais, pidteseis. 
pidieran, pidiesen. 


Pidiere. 
pidieres. 
pidiere. 
pidieremos. 

pidi&reis. 
pidieren. 



The following Verbs have the same irregularities: 



cemr i 

colegir 

competir 

concebir 

conseguir 

constrenir 

derretir 

desleir 

descemr 

elegir 

engreir 

espedir 

freir 

gemir 

medir 

regir 

reir 

rendir 

rehtr 

seguir 

servir 

tenir 

vestir, 



— to gird 

— to deduce 

— to compete. 

— to conceive 

— to attain 

— to compel 

— to melt 

— to dissolve 

— to ungird 

— to elect 

— to pride. 

— to expedite. 

— to fry 

— to groan. 

— to measure 

— to reign 

— to laugh 

— to subject 

— to dispute 

— to follow 

— to serve. 

— to dye. 

— to dress. 



— cine, cino. 

— colige, coligid, 

— compite, compiiio. 

— concibe, concibio. 

— consigue, consiguid. 

— constrihe, constrino. 

— derrite, derritid. 

— deslie, deslio. 

— descine, desciho. 

— elige, eligio. 

— engrie, engrio. 

— espide, espidid. 

— frie, frid. 

— gime, gimid. 

— mide, midio. 

— rige, rigid. 

— rie, rid. 

— rinde, rindio. 

— rine, rino. 

— sigue, siguio. 

— sirve, sirvio. 

— tine, ttno. 

— viste, vistid. 



168 



64. 
Venir — to come. 

Gerund. Viniendo, coming. 

Indicative. 
Present. Past Jndef. 



FSngOy I come. 
vienes. 
viSne. 
3rd. P. vienen. 



Present 



Vine, I came. 

viniste. 

vino. 

vinimos. 

vinisteis. 

vinUron. 

Imperative. 

Fen, come. 
venga. 
vengdmos 
vengan. 

Subjunctive. 
Imperfect 



That I may come. 
V&nga. 


That I might come. 
viniera, viniese. 


vengas. 

venga. 

vengdmos. 


vinieras, vinieses. 
viniera, viniese. 
vinUramos , vintise- 


vengdis. 


mos. 
viniSrais, vinieseis. 


vengan. 


vinieran, viniesen. 



Future. 

Vendrt, I shall come. 

vendrds. 

vendrd. 

vendremos. 

vendrOs. 

vendrdn. 



Future. 

That I shall come. 

viniSre. 

vinieres. 

viniere 

vinieremos. 



viniereis. 
vinieren. 



65. 
Asir — to seize. 
Ind. Present Asgo, I seize. 

Subj. Present Imperative. 



That I may seize. 


Seize. 


Asga. 


Asga. 


asgas. 


asgamos, 


asga. 


asgan. 


asgamos. 




asgais. 




asgan. 





169 



Participle. 
Gerund. 



Present. 

Digo, I say. 
dices, 
dice, 
3rd. P. dicen. 



66. 

Decir — to say. 

Dicho, said. 
Diciendo, saying. 

Indicative. 
Past Indefinite. 



Dije, I said. 

dijtste. 

d\jo. 

djfimos. 

dijisteis. 

dyer on. 



Imperative. 



2W, say. 
diga. 



digamos. 
digan. 



Present. 

That I may say. 

Diga. 
dig as. 
diga. 
digamos. 
dig ait. 
digan. 



Subjunctive. 
Imperfect. 

That I might say. 

Dyera, dijese. 
dijeras, dijeses. 
dyera, dijese. 
dyeramos, dyesemos. 
dijerais, dijeseis. 
dyeran, dijesen. 



Future. 

Dire*, I shall say. 

dirds. 

dird. 

diremos. 

dire" is. 

dirdn. 



Future 

That I shall say. 

Dijere 

dijeres. 

dijere. 

dijSremos. 

dijSreis. 

dijeren. 



l 67. 

Bendecir — to bless. 

Part Bendecido, blest 

Future. 



BendecirS, I shall bless. 
bendecir as. 
bendecird. 
bendecirSmos. 
bendecir 6is. 
bendeciran. 

Imperat Bendice, bless. 



Conditional. 

Bendeciria, I should bless. 

bendecirias. 

bendeciria. 

bendeciriatnos. 

bendeciriais. 

bendecirian. 



170 

In the other Tenses and Persons this Verb is conju- 
gated like „decir". — In the same manner as bendecir is 
conjugated the verb: maldecir, to curse; but predecir, to 
predict, and contradetir, to contradict are conj. like decir, 
with the exception of the 2nd Person sing, of the Im- 
perative, which .is: predice, contradice, instead of: predi, 
contradi. 



68. 
Oir — to hear. 

The irregularity of this Verb consists in taking a „g" 
after its radical t. 

Gerund. Oyendo, hearing. 



Present. 

OigOj I hear. 
oyes. 
oye. 
3rd. P. oyan. 



Indicative. 

Past. Indef. 

Oy6. he heard. 
oyeros, they heard. 



Imperative. 

Oye, hear. 
oiga. 
oigamos. 
oigan. 



Subjunctive. 



Present. 

Oiga, that I may hear. 

oigas. 

oiga. 

oigamos. 

oigais. 

oigan. 



Imperfect 



Oyera, that I might hear. 
oyese, etc. etc. 

Future. 

Oyere, I shall hear, 
etc. 



69. 
Salir — to go out 

This verb takes a g after its radical /, in the same 
persons as the Verb oir; besides this irregularity it changes 
the t into d in the Future of the Indicative, and in the 2nd. 
Imperfect of the Subjunctive ; and it loses its final s in the 
second person of the Imperat Singul. 



171 



Indicative. 
Present. Salgo, I go out 



Future. 

I shall go out. 
Saldrj. 
saldrds. 
saldrd. 
saldrbnos. 
saldrOs. 
saldran. 



Imperative. 

Go out. 

Sal. 
saigas, 
salgamos. 
salgan. 



70. 

Ir — to go. 



Conditional. 

I should go out. 

Saldria. 

saldria*. 

saldria. 

saldriamos. 

saldriais. 

saldrian. 



Gerund. 


Yendo, going. 






Particip. 


Ida, 


gone. 

Indicative. 




Present 




Imperfect 


Past Indef. 


Voy, I go. 




Iba, I went. 


Fui, I went. 


vas. 




ibas. 


fuiste. 


va. 




iba. 


fui. 


vamos. 




ibamos. 


fuimos. 


vats. 




ibais. 


fuisteis. 


van. 




than. 


fueron. 


Future. 


] 


Imperative. 


M, I shall go. 






Fe, go 


• 


irds. 






vaya. 




ird. 






vayann 


OS. 


irfonos. 






id. 




irSis. 






vayan. 




irdn. 














Subjunctive. 




Present 




Imperfect. 


Future. 


That I may go 


. 


I that I might go. 


That I shall go 


Vaya. 




Fuera, fiiese. 


Fuere. 


vayas. 




flieras, flieses. 


flieres. 


vaya. 




fltera, fiiese. 


fuere. 


vayamos. 




flier amos, fue'semos. 


futremos. 


vdyais. 




fitirais, fuiseU. 


fuereis. 


vayan. 




fueran, flu 


ven. 


fueren. 



172 



71. 
Vocabulary. 



permenacido. 
cochera, 
can tar o, 
no cabia yo en 
mi de gozo, 

que me cupieron, 

fardo, 

iguala, 

villa, 

los masminimos 

secretos, 
se sostuvo, 
la mayor de las 

for tunas, 



remained. 

coach house. 

the pitcher. 

I did not know 
what to do 
for joy. 

which came to 
my part. 

the parcel. 

equal. 

market town. 

the minutest se- 
crets. 

sustained itself. 

the greatest luck. 



me propongo, 
buenas disposi- 

ciones, 
adulador, 
kalian su cuenta, 

enfermos ima- 
ginarios, 

al alcance, 
exento de, 
buena latinidad, 

sagas, 



I resolve. 

good dispositions. 

the flatterer. 

got their pro- 
fits. 

those who fancy 
themselves 
ill. 

within reach. 

free of. 

good latin 
writing. 

sagacious. 



Exercises. 

Estando mi madre en Viena, cay6 enferma y, gracias, 
a Dios que pudo volver ac&, pues creo que si hubiera 
permanecido mas tiempo en aquella ciudad, habria muerto. 
No caigas, que romperas el cantaro. Ap6nas recibi6 mi 
madre la noticia de la muerte de su hermana, que estaba 
en Berlin, cuando cay6 desmayada en el suelo, y creimos 
que iba a espirar, pues estuvieron mas de dos horas sin 
que pudieran lograr que volviese en si. £Qu6 se ha de 
hacer, hombrel pues que no puede caber el coche en la 
cochera, preciso sera dejarle fuera. No cabia yo en mi de 
gozo al verme en posesion de tantas riquezas que me cu- 
pieron de la herencia de mi tio. ^Crees pue este fardo 
pasara* por aquella puerta? Yo no lo creo; si quieres que 
pase sera menester deshacerle. No s£ ya cuanto le toco A mi 
amigo de la herencia de su abuelo que murrio el ano pasado. 
Creo, si no me engana la memoria, el mismo me dijo haberle 
tocado unos diez mil duros, y s6 tambien que puso unos 
seis mil en el banco. Hagame Vm. el favor de decirme 
cuantas leguas hay de aqui a la primera villa. Creo que 
que habra unas cinco leguas, que Vm. podra andarlas c6mo- 
damente en cuatro horas. El sabio tiene por oficio mandar, 
no obedecer a los ignorantes, y la ciencia, sino supera, k 



173 

]o m£nos iguala £ los que la naturaleza hizo superiores. 
Se acaba la vida, cuando se acaban las cosas que la 
hacen estimar. El hombre que teme a Dios, que conoce 
los mas minimos secretos de nuestros corazones, no hace 
nada que sea contra la virtud. Cualquiera cosa que hagamos 
para obligar a un ingrato, nunca la hallara digna de su re- 
conocimiento. Roma, cerca de su decadencia, se sostuvo 
durante sus desgracias por la constancia y la sabiduria de 
sus senadores. Los ojos no yen nada, cuando el espiritu 
6 el corazon no v6 con ellos. Haz bien; y tendras envidiosos; 
baz mas y seras vengado. El mayor de los infortunios es, 
cuando el hombre puede poco y quiere mucho, y la mayor 
de las Venturas es, cuando quiere poco y puede mucho. El 
contentamiento vendra si supieres esperar, y el arrepenti- 
miento, si te apresurares. Me propongo adornar el espiritu 
de aquel j6ven que tiene tan buenas disposiciones. Mi padre 
suele decir que los aduladores hallan su cuenta con los 
grandes, asi como suelen hallarla los medicos con los en- 
fermos imaginarios: estos, dice 61, pagan por los dolores que 
no tienen, y aquellos por las virtudes que debieran tener. 
No podemos m6nos de sentir por las produciones del genio 
una vivisima admiracion que se asemeja a veces a la sor- 
pr£sa. Mas valdria que Vm. escogiese por amigo a un 
hombre que pudiese consolarle en la aflicion, y en la ocasion 
darle buenos consejos y buenos ej6mplos. Prop6ngase Vm. 
ensenar a esos ninos cosas que est6n al alcance de su en- 
tendimiento y entonces Vm. vera como hacen progresos. El 
mayor defecto que un hombre pueda tener es, creerse exento 
de 61. Los j6venes creen que todos los mi ran, y los viejos 
que nadie los ve\ No hay sino los que no temen la muerte, 
que sepan gozar de la vida. jComo! Vm. muere inocente! 
decia uno de los discipulos de Socrates a aquel fil6sofo. 
I Quisiera Vm. pues, contest6 Socrates, que muriese culpable? 
El genio de Homero hizo eterno el caracter de la lengua 
griega, y la elocuencia de Cicero dej6 un modelo de la buena 
latinidad. Si el hombre quiere ser solamente bueno, dara 
ocasion a que facilmente la enganen: sea A sagaz, lo que 
basta para no ser enganado; pero si su sagacidad es excesiva, 
tambien querra tal vez enganar a los otros. 



174 



72. 
On the Participle. 

The past Participle of the 1st. Conjugation terminates 
in ado, amado, — loved; the 2nd. and 3rd. Conj. in ido, 
obedecido — obeyed. All those which have another termi- 
nation are irregular. As: 



Infinitive. 




Past Participles 


abrir, 


to open. 


abierto. 


cubrir, 


to cover. 


cubierto. 


decir. 


to say. 


dicho. 


escribir, 


to write. 


escrito. 


hacer, 


to do. 


hecho. 


morir, 


to die. 


muerto. 


poner, 


to put. 


puesto. 


resolver, 


to resolve. 


resuelto. 


ver, 


to see. 


visto. 


volver, 


to return. 


vuelto. 



There are a great number of Verbs which have two 
Past Participles, the one regular, the other irregular, of which 
the following most frequently occur: 



Infinitive. 



Regul. Part. Irreg. Part 



bendecir, 


to bless 




bendecido 


bendito. 


compeler, 


to compel 


— 


compelido 


compuUo. 


concluir, 


to conclude 


— 


concluido 


concluso. 


confundir, 


to confound 


— 


confundido 


confuso. 


convencer, 


to convince 




convencido 


convicto. 


convertir y 


to convert 




convertido 


converso. 


despertar, 


to wake 




despertado 


despierto. 


elegir, 


to elect 


— 


elegido 


electo. 


enjugar, 


to dry 


— 


enjugado 


enjuto. 


excluir, 


to exclude 




excluido 


excluso. 


expeler, 


to expel 




expelido 


expulso. 


expresar, 


to express 


— 


expresado 


expreso. 


extinguir, 


to extinguish 


— 


extinguido 


extinto. 


fifar, 


to fix 


— 


fijado 


fijo. 


incluir, 


to include. 


— 


incluido 


incluso. 


insertar, 


to insert 


— 


insertado. 


inserto. 


juntar, 


to join 


— 


juntado 


junto. 


manifestar, 


to manifest 


— 


manifestado 


manifesto 


oprimir, 


to oppress 


— 


oprimido 


opreso. 


prescribir, 


to prescribe 


— 


prescribido 


prescrito. 


romper, 


to break 


— 


rompido 


roto. 


soltar, 


to set at liberty 


— 


soltado 


suelto. 


suprimir, 


to surpress 




suprimido. 


supreso. 



175 

The regular Participles are used with the auxiliary Verb 
,Jiaber", the irregular Participles, as: bendito, confuso, con- 
victo, etc., are verbal Adjectives and absolute, and can only 
be used with ser or estar. 



73. 

Adverbs. 



1. Adverbs of Affirmation and Negation: 

si, yes. 

« mo ' I certainly. 

ctertamente, J J 

probabkmente, probably. 

2. Adverbs of doubt: 

acaso, by chance — quizd, perhaps. 



no, 
ne, 
nada, 
no nada 



} 



no, not. 
not. 

not at all. 



3. 


Adverbs of Manner, < 


Quality and Qi 


lantity : 


him, 


well. 


tanto, 


too much. 


mal, 


ill. 


harto, 


enough. 


asi, 


thus. 


mas, 


more. 


quedo, 


silently. 


vnenos, 


less. 


redo, 


strongly. 


demos, ademas 


, besides. 


despacio. 


slowly. 


tampoco, 


just a little 


alto, 


high. 


algo, 


a little. 


lajo, 


low. 


por lo mas, 


at utmost. 


tan, 


so. 


par lo menos, 


at least. 


cuanto, 


as much as. 


apenas, 


scarcely. 


mucho, 


much. 


sobrado, 


sufficiently. 


poco, 


little. 


come, 


about 


may, 


very. 


por poco, 


nearly. 


4. 


Adverbs of Time anc 


[ Place: 




aqui, 
acd. 


| here. 

V 


cerca, 
lejos, 


near, 
far. 


ahi, 


I 


donde, 


where? 


alii, 


/ there. 


adonde, 


whereto? 


alld, 


dedonde, 


whence. 


aculld, 


) 


dentro, 


in, within. 



176 



fuera, 

arrtba, 

abajo, 

delante, 

detras. 

encima, ' 

debajo, 

hoy, 

ayer, 

manana, 

por aqui, por 

acd. 
de aqui, de acd, 
bajo, debajo, 

acd y alld, \ 

alia y aculld,] 

mas aca, 

de aca, 

delladodeaca, 

mas alia, 

de alia, 

del ladode alia, 

cerca, 

junto, 

lejos, 

legisimo, 

en todas partes, 

en ninguna 

parte, 
en otra parte, 
al rededor, 
a diestra y si- 

niestra, 



without. 

above. 

below. 

before. 

behind. 

upward. 

downward. 

to-day. 

yesterday. 

to-morrow. 

this way. 

from here, 
down , under- 
neath. 

here and there, 
on this side. 

on the other 
side. 

near, 
close by. 
far. 

very far. 
everywhere, 
no-where. 

elsewhere, 
round about, 
right and left. 



i 



a derecha, 

a izquierda, 

en fronte, 

ahora, 

luego, 

tarde, 

temprano, 

presto, 

siempre, 

nunca, 

jamas, 

ya, 

en todo tiempo, 

raras veces, f 
rara vez, J 
algunas veces, 
a veces, 
a ratos, 
de cuando en 

cuando, 
presto, pronto, 
desde entonces, 
recien, 
a noche, 
a la noche, 
esta manana, 
pasada manana, 

temprano, 
esta tarde, \ 
a la tarde, J 
a mas tardar, 
de noche, 



to the right 

to the left 

opposite. 

at present 

soon. 

late. 

early. 

quick. 

always. 

never. 

already, 
at all times. 

rarely. 



sometimes. 

from time to 

time, 
immediately, 
since, 
lately, 
last night, 
this evening, 
this morning, 
the day after 

to-morrow, 
early. 

this afternoon. 

at latest 
at night 



Observations on the Adverbs. 

Jamas is frequently used for nunca, as: 

jamas vi tal cosa, \ I never saw anything 

no vi jamas tal cosa. J ' like it. 

jamas lo pensaria, \ I would never have 

no lo pensaria jamas, I believed it 






. -." 177 

'" • R is sometimes joined to nunca, d par siemprei, para 
' naripre, to give more energy and force to an expression, as: 

nunca jamas, never. 

nunca jamas lo dire, I shall never say that 

No, no* is not always used as a negation, it only adds 
power to the affirmation: 

Mejores d trabajo que no It is better to work than to 
la ociosidad, be idle. 

Adverhs are formed by adding the syllable „mente" or 
„ament&' to adjectives, as: 

faett, facilmente. 
faerie, fuertemente. 
oueno, buenamente. 



74. 

Prepesitieis. 

The Prepositions most in use are the following: 



K. 



* 


to. 


hacia, 


towards. 


ante, 


before. 


Aorta, 


until 


con, 


with. 


para, 


for. 


contra. 


against 


per, 


by, through. 


de, 


of. 


*egm> 


according to. 


desde, 


from, since. 


sin, 


wkhout. 


en, 


in. 


sobre, 


upon. 


entire, 


between. 


tras. 


after. 



These are the only Prepositions which the Spanish Aca- 
demy acknowledges, but the following are often employed as 
such, and are followed by de or d. 



Prepositions followed by de. 

Ademds, besides — as: ademds del dote, besides the 

dotage. 
Antes, before — as: antes de la noche, before night 

SALVO'S Spanish Grammar. II. 12 



178 

A pesaTy in spite of -*- as: i pesar del amo, in. spite 

of the master. 

Debajo, under — a&idebajo de la. cama, under the 

bed. ' 

Detente, before — as: detente del rey, before the 

king. 

Dentro, in — as : dmUro de dm anos, in two years. 

Despues, after — as: despnes de ponerse el sol, after 

sunset. 

Detras, behind — as: detras de la puerta, behind the 

doar. 

Encima, on — as: encima de la mesa, on the table. 

En frente, opposite — as : en frente de la iglesia, oppo- 
site the church. 

Fuera, except — as: fuera del ministro, except the 

. minister. 



Prepositions followed by a. 

En 6rdm y en cuanto, as to: 

en drden a, 1 lo que te dije, as to what I said 
m cuanto a, ( to him. 

Junto, close lo — Junto al ayuntamiento , close to the 

townhall. 
Toctinte, concerning — as: tocawte a este amnio, con- 
cerning this affair. 

. « * 

The following general rules must be observed: 

1. The place from whence one comes is translated 

by de. * , 

2. Where one is, translated by en. 

3. Whither one goes, translated by a. 

4. Where one passes through, translated -by por. 

5 The instrument by which one makes a thing is 
translated by con. 



179 



'75. 



Conjunctions. 

The Principal Conjunctions, which the Spanish Academy 
has divided into the following classes, are: 



Conjunctive. 


Y, i 


and* 




ni, 


nor. 





que, 


that 


Disjunctive. 


6 >. 


or. 


* 


ni-ni, 


neither*nor. 


• 


ya-ya, 


soon-soon. 


Adversative. 


mas*, per o, 


but 




cuando, 


when. 




antique, 


though. 




bien-que, 


although. 




dado que, 


in case that. 




sino, 


but. 


Conditional. 


si, 


if. 


- 


sino, 


if not 




como, 


as. 




mientras, 


during. 




con tal que, 


under the condition that. 


a 


en caso que, 


in case that 




sino cuanda, 


except if. 




excepto que, 


except that , 


Causal. 


porque, 


because. 




pues, puesque, 


sinee. 




como, 


as. 


Comparative. 


que, 


as. 


. 


como, 


as. 




asi, 


sc. 




asi como, 


as. 


Final. 


porque, 1 
para que, j 


thaf. 





12* 



180 
76. 

IiterjectUns 

may be divided according to the various passions or emo- 
tions which express them: 

1. Of Joy: ha, ha! he! 6 hala hala! 

2. Of Compassion, or pain: Oh! ah! ay! ayme! 

guayl 

3. Of Admiration: 01 6 Dios! 

4. Of Exclamation: Chisl hola! he! oh! ce ce ce! 

5. Of Threatening: guayl yal yal tote! 

6. Urging or Exhorting: ea! alto! mis! animol 

quedo! quedito! paso! html 

7. Silencing: chito! ea silencio! quedo! quedo! 

quedito! 



PART. IV. 

Beading Lessons* 



Narracitn. 



Un buen Religioso, que tiene mas de ochenta afios, 
me cont6, que hace como unos cuarenta, que le llamaron 
para auxjliar g un bandolero, que iba a ser ajusticiado. Se 
le encerr6 con el reo en la capilla;. mientras el Padre se 
esforzaba con sus gritos para cscitarle al arrepentimiento 
de sus culpas, vio que el hombre estaba dislraido y que 
apenas le oia. jHijo mio! le dijo, piense Vm. en que se 
ballara prontamente antela presencia de Dios. ^Como es 
que se distrae de un asunto de la ultima importancia? 
Tiene Vm. razon, Padre mio, le dijo el reo, pero yo no 
puedo apartar de mi la idea de que esta en sus manos el 
salvarme la vida; y tal pensamiento es muy capaz de dis- 
traerme. £Qu6 b.abia yo de hacer para eso? Y aun cuando 
pudiese, ^deberia dar ocasion a que cometiese Ym. otros 
nuevos defitos? — Si esto solo detiene a Ym., Padre, yo 
le doy mi palabra de no volver a ellos; be visto el suplicio 
desde muy cerca para que pueda esponerme a 61 de nuevo. 
£1 Religioso bizo lo que bubteramos becbo en semejante 
caso, se lleg6 a enternecer, y no se babl6 mas que de lo 
qu6 se habia de hacer para el efecto de librarle. No tenia 
mas luz la capilla que la de una claraboya, que babia en 



182 

el techo, bastantemente bajo. „Vm. no tiene, dijo el ban- 
dolero, sino que poner su silla sobre el altar, la que entre 
los dos facilmente, supuesto que es portatil, traergmos aqui 
en medio; subira Vin. sobre la silla, y yo sobre sus espal- 
dad, desde donde llegarS al techo/ 4 El Religioso se presto 
A la tal maniobra, facilitando asi la fuga del reo, y despues 
de haber vuelto a su puesto el altar, se sento muy tran- 
quilo en la misma silla. Entr6 el verdugo al cabo de tres 
horas, y adrairado pregunto al Religioso por el reo. Por 
fuerza era algun angel, respondi6 el Fraite, pues a f6 de 
Sacerdote, que se ha salido por el techo. Parti6 el ver- 
dugo precipitadamente a advertir a log Jueces, que immedia- 
tamente yolaron a aquel sitio; donde sentado aun con mu- 
ch o descanso el Padre, mostrandoles la venjana, les asegur6. 
en conciencia, que se habia marchado por el la su penitente, 
y que habia faltado poco para que no se encomendase a 
el teniendoJe por un santo, y que sobre todo, si era en 
efecto Un delincuente, lo que ya no creia despues de este 
suceso, que a 61 no se le habia dado el cargo de ser al- 
caide suyo. Los Magistrado6 no pudieron conservar mas 
su seriedad, a vista de la frescura del buen Padre, y ha- 
biendo des'eado feliz viage al paciente, se retiraron todos. 
Veinte anos despues pasando este Religioso por los Arden- 
nes, perdio el camino al anochecer. Una especie de pai- 
sanp, habtenddle mirado y remirado muy cuidadosamente, le 
pregunto donde iba, y le asegur6 que el camino que tenia 
que tomar era muy peligroso ; anadiole tambien, que si queria 
seguirle le conduciria a una alqueria, que no estaba distante 
donde pasaria la noche. El Religioso se vi6 confandido. La 
curiosidad con que el hombre le habia mirado, le daba en 
que sospechar; pero considerando que si tenia algun mal 
designio , le era imposible jya el escaparse de sus' manos, 
le sigui6 temeroso. Su miedo no dur6 mucho; vi6' pron- 
tamente la quinta de que el hombre le habia hablado; y al 
entrar, el mismo que era el dueno de ella, mandd a su 
muger que matase un buen capon, y los mejores polios, 
para regalar bien al huesped que traia. Mientras se prepa- 
raba le cena, el paisano volvio a entrar, acompanado de 
ocho criaturas, a los cuales dijo: hijos mios, dad gracias a 
este buen Religioso, pues sin 61 ni vosotros ni yo estaria- 
mos en el mundo. El Religioso cayo entonces en las fac- 
ciones de este hombre, y reconocio al bandolero, cuya e?a- 



183 

sion habia favorecido. Se vio agobiado de las caricias y 
gracias de aquella familia, y cuando estuvo solo con el hom- 
bre, le pregunt6 como era que se hallaba tan bien estable- 
cido. Yo cumpli a Vra. mi palabra (le -dijo el paisano), y 
determinado a vivir como hombre de bien, vine pidiendo 
limosna hasta este sitio; entre a servir al dueno de esta 
quinta, y habiendome ganado sn amistad con mi fidelidad 
y buena conducta, me hizo casar con su hija, que era unica. 
Dios ha bendecido los esfuerzos que he hecho para ser 
hombre de bien, y me he adquirido los bienes que Vm. v6, 
de los que puede disponer, como igualmente de mi, que 
morire muy contento de haber vuelto a ver a Vm r , y de 
poderle probar mi reconocimiento. * El Religioso le dijo que 
estaba muy pagado del favor que en la capilla le habia 
hecho, pues que hacia tan buen uso de la vida que la habia 
conservado. No quiso aceptar cosa alguna de las que le 
ofrecia, pero no pudo negarse a pasar unos dias en 
aquella casa, donde se le trato como a un rey, Despues 
el buen hombre le precis6 a que s£ sirviese de uno de 
sus caballos para acabar su camino, y no le dejo hasta 
que le puso fuera de los peligros, que eran muy grandes en 
aquella tierra. 



Anecdota. 

- Habiendome hallado una de mis amigos : „Congrif, me 
dijo, hombre, tu eres muy sedentario, no te veo en tertulia 
alguna, y particularmente en las de los Grandes. Por mo- 
notona que sea la conversacion de ciertos Grandes, sin em- 
bargo mas Se gana que pierde con estos senores. Conozco 
a varios que te estiman, ven conmigo a verles, ven, amigo 
Cdngrif, te prometo que seras muy bien recibido, y que 
apreciaran tus visitas. u 

Dej^me llevar, vestime, y por primer ensayo me llevo 
a comer en casa de un gran senor que tenia numerosa con- 
currencia aquel dia. 

„Conviene, me dijcr mi introductor, que gepas los esti- 
los de esta casa; el amo es muy estraordinario y aprehen- 
sivo, pero yo te dare con el pie siempre que sea del caso 



184 

ayisarte algtma cosa.. En cuanto a lo demas es un hombre 
guapo, muy escelente, generoso, sensible y delicado." 

Con esto me determine a ir con el amigo ; entr£ ; me 
p resell to; levantaronse todos, salud6 al senor mio, y despues 
a toda la concurreucia. Hecho esto me dirigi al dueno de 
la casa, quien me di6 la mano hactendome le mayor es- 
presion: ya conocia a Vm. sin haberle visto, me dijo; y 
me alegro mucho de que Je hayan traido a mi casa, pues 
deseo vivamente su amistad. Senor, le respond! yo, he ve- 
nido con mucho gusto, seguramente que no lo he hecho 
Con violencia. — jchito! jchito! me dijo quedito el amigo pi- 
sandome el pie; no pronuncies la palabra violencia delante 
del senor; mira que la tiene tai aborrecimiento desde cierto 
lance de honor del que no sali6 muy bien, que se altera 
notablemente cuando la oye . . . IValgame Dios, respondi 
yo, cuanto siento haberle disgustado eon mi violencia ! Desde 
ahora haga firmisimo prop6sito de excluir semejante voz de 
mi diccionario siempre que venga a esta casa . . . Efectiva- 
mente conoci que dio un respingo y que fruncio las cejas al 
oir dicha palabra. Bien veo a hora, dije yo entre mi, que 
conviene ser muy reservado cuando no se conoeen las gentes. 

Sin embargo de esto me hicieron varias preguntas re- 
lativas a mi estado : habiendome dicho una seflorita muy bo- 
nita : „Senor Congrif, moria de deseos de ver £ Vm. ; y con 
todo eso no creia que hubiera sido hoy." Senora, le re- 
spond! con galanteria r mucho gano yo sin duda con la sor- 
presa que Vm. manifiesta. — \chtto! jchito! Amigo Congrif, no 
hables de ganar en esta casa ; mira que si el amo oyese esa 
espresion la sentiria muchisimo, pues se enfada en estremo 
cuando oye esa palabra, desde que perdio un cierto pleito 
que esperaba ganar. Lo que no dej£ de advertir fu£, que 
mi amigo me apretaba tan de veras el pie, que no me daba 
ganas de reir. Basta decir que tenia un callo nada pequetk> 
que me hacia rabiar, el mismo que me queria ablandar jni 
buen amigo. ^Que tal? 

Mai haya mi suerte, me decia yo a solas ^por qu6 ve- 
niste a esta casa? . . . jQu6 no hubiera yo estudiado cin- 
cuenta afios los requisitos para visitar a este senor! 

Llego la hora de comer, sentamonos todos y por casua- 
lidad el pan que me pusieron estaba algo quemado. Como 
no me gusta mascar carbon (de gustos no se ha escrito) 
tom6 el cuchillo y lo rasp6. en lo que me detendria a toda 



185 

lo mas un minuto. Tal fu6 la pisada que me di6 mi amigo 
que yo erei que ne habia molido el pie. £Qu6 has hecho 
hombre? me dijo al oido. Mira que el amo de la casa no 
puede ver que se raspe al pan desde que murio una mucha- 
cha a quien adoraba y que tenia esa costumbre. . . . Val- 
game mil veces Mahoma, le respondi; soy una bestia; pero 
^porqu6 no me dijo Vm. todo esto antes de entrar? 

Pasdme por la cabeza, e6tando ya en los postres, decir: 
„Este vino es escelente: seguramente que no es mejor el 
que crece en las faldas del Parnaso. Cien fuentes como la 
de Hypocrene daria por un trago de este vino." . . . Ape- 
nas hube pronunciado estas fa tales palabras, cuando todos 
los semblantes de los que se hallaban en la mesa mudarou 
enteramente de color .... £1 amo se puso mas amarillo 
que una cera, y le di6 un desmayo .... Mi amigo, aunque 
descolorido, y que temblaba como las bojas de los arboles 
en las mananas del otono, ni por estas se olvido de apre- 
tarme el callo ... {Ay! ;AyI le dije al oido, ;que he dicho! 
jqu6 es lo que he hecho! Estoy perdido si no me sacas 
de este apuro . . . Congrif, me respondio mi amigo, el caso 
es ya mas que jserio; no s6 como reparar las faltas que 
has cometido, pues has hablado de fuentes, cuando esa voz 
es un rayo para el dueno de casa, desde que en una fuente 
se le ahog6 un perro de lanas a quien queria muchisimo, 
y no solo las fuentes sino todo lo que le acuerda la muerte 
de su perrito le amedrenta. 

Despues de tanta imprudencia lo que importaba era 
callar, y no responder aunque me preguntasen. Sin embargo 
dijgronme que cantara; no te escuses me dijo el amigo, 
hurgandome el pie: el senior N, aborrece a los que se hacen 
rogar: y lo siento muchisimo. — Pero ^que he de cantar? 
Lo que Vm. guste. Enton6 mi copla, y el demonio quiso 
que en ella se hallase el nombrede Elisa . . . Hete aqui 
que el amo de la casa da un porrazo ; asombranse todos los 
convidados, y los lacayos corren y se precipitan para levan- 
tar a S. E. . . . Reventomo el pie mi «migo, yo me levants, 
tom^ el sombrero y la espada, y me sail de la casa, haciendo 
mil prop6sitos de morir antes de hambre que volver a ella 
ni a comer ni a cenar. 



186 



Models of Letters. 

Eaquelas 6 Billetes manuscritos. 

1. 
Una amiga citando d otro para el teatro. 

Mi querida : tengtf palco y coche para ir k ver esta noche 
El Prof eta. A las cinco han quedado en venir a bus- 
carme; si qnieres estar aqui a dicha hora, podrds acorn- 
panarnos, y estara con mas gusio en el teatro, a tu lado, 
tu amiga de corazon. — 

Antonia. — Hoy 6. 

2. 

Convite de un caballero d una Senora para un baile. 

Mi estimada Dona N. : celebro mis dias con un baile, 
que careceria de su lucimiento sin la notoria habilidad de 
Vm.; la espero a las seis de la tarde; venga Vm. para que 
pueda ser completa la satisfaction de su servidor etc. 

m i 

3 - 

Una Senorita pide d un eonocida que sea su compadrino. 

Vm. me ha dicho repetidas veces que se alegraria in- 
finite de contraer alguna alianza conmigo. Siendo, pues, 
cierto que se me preporciona la ocasion de podersela pro- 
curar a Vm., con motivo de haber dado a luz un bijo mi 
amiga Dona N., y que me ruega sea yo su madrina, eli- 
gi$ndome por mi misma el padrino; si quiere Vm. eonce- 
derme el honor de hacerse mi com pad re, tenga Vm* la 
bondad de venir por mi a las seis de la tarde. Queda de 
Vm. etc. * 



187 



Cartas de Enborabuena. 

4. 
A un amigo, por su nueva colocacion. 

Pues que no duda Vm. de la amistad que le profeso, 
lampoco le sera dificil comprender cuanto he celcbrado su 
nuevo empleo. Pero aseguro con verdad, que como el 
grande mSrito de Vm. me hacia esperar esto, mucho tiempo 
ha, no me ha cogido de sorpresa su nueva colocacion. Deseo 
a Vm. otras mayores, mien tr as no ambiciono, por mi parte, 
mas honor, que el de poder asegurar a Vm. la sincera amistad 
con que sera siempre suyo etc. 



5. 
Repuesta. 

Ya que toma Vm. por mi nuevo destino todo el interes 
propio de nuestra antigua amistad, le ruego francamente que 
procure participar igualmente del cr6dito y utilidad que 61 
pueda procurarme; no deje Vm, de mandarme en cuanto 
de mi dependa, creyendome muy impaciente por manifestar 
a Vm. cuanto le estima este su etc. 



6. 
Carta de parabien a un grande. 

Escmo. Senor. 

Aunque ser6 de los liltimos en dar a V. E. mi ini- 
milde enhorabtiena , puedo asegurar que he sido de los 
primeros en manifestar por aqui mi alegaria; como esta 
deber para con V. E. es mas bien efecto de mi zelo, 
que de mi activa diligencia, he pensado, que no por 
ser tardio seria menos agradable A V. E. Si yo no 
hubiera tenido otro objeto, que el del engrandecimiento de 
su fortuna, me hubiera anticipado en esto a cuantos me 



188 

han ganado por la raano pero acordandome siempre del ilustre 
m6rito de V. £., he seguido la fuerza de mis sentimientos, 
mejor que la de la costumbre, sin procurarme otro bien 
(pie el de hacer notar a V. £. el profundo respeto con que 
ruego a Dios etc. 

7. 
Respuesta. 

Muy Senor mio: es cierto que estoy en un empleo, a 
que mi poco m6rito no me permitia aspirar, y con el que 
temo no poder cumplir tan bien como mis amigos se pro- 
meten; pero crea Vm. si he de hallar gusto en mi nueva 
fortuna, sera cuando me proporcione ocasiones, en que pueda 
yo dar a Vm. pruebas de mi constante afecto, y logre ase- 
gurarle, que ninguna cosa deseo tanto como la estimacion 
de Vm., y ser siempre su etc. 

8. 
Otra de enhorabuena en general. 

El regocijo que me causa la prosperidad de Vm. me 
obliga a escribirle en esta ocasion para manifestar k Vm. el 
grande interns que tomo en el bien que le sucede. Espero 
no le seran desagradables estas espresiones de una persona, 
que quisiera manifestar a Vm. practicamente, que es y sera 
siempre su mas seguro servidor etc. 

9. 
Respuesta. 

Muy Senor mio: agradezco en estremo la parte que 
Vm. toma en lo que me sucede de favorable: esta es una 
nueva prueba de la amistad, con que me distingue; pero 
me Uena de confusion el no haber podido lograr hasta ahora 
ninguna ocasion con que hacer ver a Vm. que me la me- 
rezco seguramente. Tal vez en lo sucesivo ser6 mas di- 
choso, y entonces manifestar^ la sinceridad con que soy 
su etc. 



189 

10. 
Cartas de recomendacion. 

Muy senor mio: si Vm pudiese servir al SeSor Don... 
en lo que desea, me hard Vm. un singular favor y le estarg 
siempre agradecido. Es imposible que Vm. pueda proteger 
k una persona mas honrada y mas digna por todos concep- 
tos de que Vm. se interese por ella. Si yo no estuviera con- 
vencido de que, al recomendar a Vm. este sugeto, le facili- 
taba el medio de hacer una buena accion, no me hubiese 
podido resolver A importunarle; pero conozco que el m£rit6 

y la posicion del Sr. Dn seran para Vm. la mejor de 

todas las recomendaciones. 

Tengo el honor de ser, etc. 

11. 

Muy Senor y Amigo mio; la persona que tendra el ho- 
nor de entregar k Vm. esta carta, es el Sr. Don. . . . , mi in- 
tirao amigo, que va a esa ciudad con motivo de un asunto im- 
portante, que no dudo Jograrf si Vm. se digna ayudarle con 
sus consejos y proteccion. Cuando Vm. le conozca, su m6- 
rito le recomendara aun mas especialmente. Y por esta 
razon, convencido de sus calidades y de la amistad que Vm. 
me profesa, me tomo la libertad de recomendarsele con el 
mayor interes, tanto mas cuanto mis recomendaciones no han 
sfdo nunca vanas con Vm, 

Voy, etc. 

12. 
Cartas de Comercio. 

Carta de un comerciante ofrtckndo d otro sus servicios y 

correspondencia. 

Valencia, 20de Julio de 18 — • 
Sr. Dn. N. 
Cadiz. 

Muy Senor mio: debo el conocimiento de su casa de 
Vm. a estos mis amigas los Senores Sanjuan y Ca., y en 



190 

, su consecuencia me tomo la libertad de escrlbirle. Estoy 
enterado, que las principals operaciones del comercio de 
Vmt son en frutos de America, aguardientes y vinos; y 
siendo estos los ramos que esta su casa esta desem- 
penando en comision por cuenta de varios amigos de 
esa y otras plazas, a quienes merezco su confianza, tengo 
el gusto de ofrecerme k Vm. para lo mismo, asegurandole 
que hallara un desempeik) proporcionado A los conocknien- 
tos que tengo de ellos, y que ciudar£ sus intereses como 
propios. 

Incluyo a Vm. una nota de nuestros precios, y si gusta 
le dar6 mis avisos siempre que haya variation, con todas las 
noticias que contemple Vm. utiles para sus cakulos; y de- 
seando que nuestra correspondencia se interese con reciprocal 
utilidad, quedo de Vm. 

3. i3. i3. 

Q. S. M. B. 



13. 

t * 

Contestation d la carte que antecede. 

Cadiz, 12 de Agosto de 18 — . 
Sr. Dn. N. 
Valencia. 

Muy Seiior mio: la apreciable de Vm. ...... 

del pasado me persuade que los Senores Sanjuan y Ca. 
le han dado conocimiento de esta su casa, y estimo mucho 
sus ofrecimientos , de los que me valdr6 siempre que las 
circunstancias me lo proporcionen. Me sirve de gobierno 
la nota de precios de frutos coloniale's, vinos y aguar- 
dientes que Vm. me ha incluido; y en caso de variacion, 
suplico a Vm. se eirva avisarmelo. Con este motivo me 
afrezco a la disposition de Vm. para cuanto me^pontemple 
util en esta plaza, que le servird con gusto etc. 



191 



14. 



Carta de un comerci&nte de Valencia, que por su cuenta 
hace un pedido de fruto$ coloniales d otro de Cddiz. 

Valencia etc 
Sr. Dn. N. 

Cadiz. 

Muy Senor mio : hace tiempo que se ha 11a" parada nu- 
estra correspendencia, y deseando interesarla suplico a Vm. 
se sirva compranpe: 

20 sacos cacao Caracas, 
10 idem idem guayaquil, 
20 cajas de, aziicar asurtidas, 
1 sobornal grana negra. 

No senalo a Vm. precios, pues me prometo que ob- 
rando como en cosa propia, nada omitira para procurarme 
toda conveniencia posible; pero si le encargo, que los ca- 
caos sean frescos y limpios, los azucares secos y buenos, 
y la grana superior. De esta me hara Vm. envio por los 
arrieros, y por . mar de los cacaos y azucares en dos 6 
tres barcos para (Jividir ebriesgo, y patrones de confianza, 
quedando a mi cuidado proveer a Vm. de rondos para h#- 
cer frente a este mi encargo. Entretanto queda d£ 
Vm. etc. 



15. 

Carta del camerciante de Valencia d Dn, N. de Madrid, 
ddndole drdm que acept* &pagm faf ktfa* que de su cuenta 

le librard Dn. N. de Cadiz. 

Valencia etc. 

Sr. Dn. N. 

Madrid. 

Muy Senor mio : sin favorecida de Vm. a que contestar 
este correo, debo decide: que Dn/ de C&diz library k Vm. 
de mi cuenta hasta unos 60,000 Rs. vn.; y le suplico se 
sirva honrar su firma, d&ndome dSbito y aviso. 



192 

Respecto que para dar Vm. cnmplimiento k esta mi 
disposition, segun una vista que he dado a mis libros, le 
faltaran a Vm. unos 30,000 Rs. vn., podrf librar a mi 
cargo como guste, procurandome toda ventaja posible en el 
cambio. Sirvase Vm. cotarme los cambios y agio de vales 
para mi gobierno. Es lo que ocurre decir hoy k S. S. S. 

Q. k. M. D, 



16. 

Carta del comerciante de Madrid contestando d la que 

antecede. 

Madrid etc. 
Sr. Dn. N. 
Valencia. 

Muy Senor mio: la favorecida de Vm. .... del 
corriente me deja enterado de la 6rden que ha dado a Dn. 
N. de Cadiz para librar a mi cargo de cuenta de Vm. hasta 
unos 60,000 Rs. vn., de que he tornado nota, y seguro 
que acoger6 su firma, dando! aviso y d6bito a Vm. de 
sus trates, y por los fondos que me falten librare k cargo 
de Vm. a lo mejor posible. A continuacion la nota de nu- 
estros cambios a gobierno. Queda de Vm. etc. 



UtaMtte Phrases. 



1. 

iCdmo se dice eso? What is that called? 

Eso se Uama. That is called. 

Hagame Yd. este favor, este Do me this favour. 

gusto. 
Can mucho gusto. With much pleasure. 



193 



JEs Vd. muy cumptido. 

Sirvase Vd. 

Viva Vd. muchos anas. 

Yo le aseguro d Vd. que. 

Creo que si. 

Vreo que no. 

Digo que si. 

Es verdad que. 

Si, en verdad. 

Es una falsedad. 

Creame Vd. 

A fe de caballero. 

Vd. time razon. 

Vd. no time razon. 

No lo creo. 

No puedo. 

$No es verdad? 

No hay duda. 

Sin duda. 

Eso no es imposible. 



\ 



You are very kind. 

Be so kind as. 

I am obliged to you. 

I assure you that 

I believe so. 

I believe Dot. 

I say yes. 

It is true that 

Yes, indeed. 

It is a falsehood. 

Believe me. 

Upon my honour. 

You are right 

You are wrong. 

I do not believe it 

I cannot. 

Is it not? 

Without doubt. 

It is not impossible. 



2. 



dQue se ha de haeer? 

Hdgamos una cosa. 

Es lo mismo. 

^Cdmo lo pasa Vd.? 

Dios bendiga a Vd. 

Sea Vd. bien venido. 

^Sabe Vd. que? 

Yo no lo se. 

He oido decir que. 

Todos lo dicen. 

&Que dice el? 

No dice nada. 

No se lo diga Vd. 

No le diga Vd. ni una par 

labra. 
&Que quiere decir esto? 



What is to be done? 

Do you know that 

It is all the same. 

How do you do? 

God bless you. 

Be welcome! 

Do you know that already? 

I do not know it 

I have heard that 

Everybody says it 

What does he say? 

He says nothing. 

Do not tell it him. 

Do not tell him a word of it. 

What is the meaning of that? 



SALVO'S Spanish Grammar. II. 



13 



194 



3. 



Me alegro. 
^Donde esta? 
En el campo. 
En la ciudad. 
En casa. 

Buenos noches, Caballero. 
^Sabe Vd. algunas noticias? 
Traigo noticias muy buenas. 
<tHa leido Vd. la gazeta? 
$De quien lo sabe Vd.? 
Soy de su opinion de Vd. 
Hablemos de otra cosa, Senores. 
jHombre, es posible! 



I am very glad. 

Where is he? 

In the country. 

In town. 

At home. 

Good night, Sir. 

What is the news? 

I bring good news. 

Have you read the paper? 

Of whom have vou heard this? 

1 am of your opinion. 

Let us talk of something else. 

It is possible! 



4. 



^Aprende Vd. el Espanol? 

Si, Senor, algun tiempo ha. 

Es una lengua hermosa. 

Aunque es mas de moda la 
Francesca. 

Para mi, mas me gusta la Es- 
panola. 

Dicen que Vd. sabe muy bien 
el Espanol. 

^le habla Vd.? 

fJLe puede Vd. hablar? 

Yo U hablo un poco. 

^Como se llama eso en Es- 
panol? 

^Pronuncio bien? 

Vd. tiene muy buena pronun- 
ciacion. 

^Fstd Vd. dando leccion de 
Espanol? 



Do you learn Spanish? 
Yes, Sir, for some time. 
It is a beautiful language. 
But French is more the fashion. 

I prefer Spanish. 

They say you understand Spa- 
nish well. 

Do you speak it? 

Can you speak it? 

I speak it a little. 

What do you call that in 
Spanish ? 

Do I pronounce well? 

You have a good pronuncia- 
tion. 

Do you take lessons in Spanish? 



195 

Si Senor. Yes Sir. 

^Cdmo se llama su maestro What is the name of your 

de Vd.? teacher? 
^Cudnto tiempo ha que time How long have you been tak- 

Vd lecciones? ing lessons? 

Algunos sets meses. About six months. 

Vd. habla muy bien. You speak very well. 



5. 



jEs possible? 
J Que disparate! 
Es dable. 

Que contento estoy! 

Que desgracia! 

Es admirable! 

Que asombroso! 

Cudnto me alegro ! 

Que maravilla! 

Que verguenza! 

Que hermoso! 

Que delicia! 

Es admirable! 



Is it possible? 
What nonsense! 
It is probable. 
How happy 1 am ! 
What a misfortune! 
It is admirable! 
How astonishing. 
How glad I am! 
What a wonder! 
What a shame! 
How beautiful! 
How delightful! 
It is admirable! 



6. 



Abandonarse a la suerte. 
Aborrecible a las gentes. 
Acordarse de alguna cosa. 
Adolecer de enfermedad. 
Atreverse a cosas grandes. 
Caer en tierra. 
Caer en lo que se dice. 
Calentarse al fuego. 
Caminar d SeviUa. 
Caminar por el monte. 



To deliver oneself to fate. 
Detested by the people. 
To remember a thing. 
To become ill. 
To undertake great things. 
To fall to the ground. 
To understand what one says. 
To warm oneself at the fire. 
To travel to Seville. 
To traverse the mountain. 

13* 



196 



Defender d alguno. 
Estar de viage. 
Fdho de dinero. 
Hablar sobre alguna cosa. 
Hablar con alguno. 
Hallarse en casa. 
Insistir en algo. 
Meterse en peligros. 
Mvrar de lejos. 
Montar d caballo. 
Pagar en dinero. 
Parar en casa. 
^Quien de ellos? 
Razonar con alguno. 
Ultimo de todos. 
Venir con alguno. 



To defend some one. 

To be on a journey. 

Without money. 

To speak of something. 

To speak to somebody. 

To be at home. 

To insist on something. 

To place oneself in danger. 

To see from far. 

To mount on the horse. 

To pay cash. 

To remain at home. 

Which of them? 

To speak with some one. 

The last of all. 

To come with somebody. 



Leipsic, printed by J. B. Hirschfeld 



LIST OF 

SPANISH AND PORTUGUESE BOOKS 

published and imported by 

FftANg thumb 

European and Oriental Bookseller. 

3 Brook Street, Grosvenor Square, London, 

and at 

53 Princess Street, Manchester. 

A well assorted Stock of the 

German, French, Italian, Spanish, Swedish, Danish, Dutch, Russian, 

as well as Oriental Languages is always on hand. 

I. Spanish and Portuguese Languages. 

1. With English. 

£ s. d. 
Salvo's Spanish Grammar, with Exercises. A new practical 

and easy Method. 2nd. Edit. Cloth. 1862 4 

— Key to ditto. 1862 10 

— Spanish and English Idiomatic Phrases and Dialo- 
gues, indispensable for a rapid acquisition and correct 
expression of the Spanish Language. 12mo. Cloth. 

1857 026 

Cabano's Portuguese Grammar, with Exercises. A new' 

practical and easy Method, 8vo. Gloth. 1860. ..040 
Monteiro's Portuguese and English Idiomatic Dialogues. .026 
Neumann and Baretti's Spanish and English Dictionary. 

2 vols. 8vo. Cloth. 180 

Blanc's Spanish and English Dictionary. 12mo. roan. .080 
Vieyra's Portuguese and English Dictionary. 12mo. roan. 10 

2. With French. 

Martinez, Grammaire Espagnole. 8vo 5 

Blanc, Nouveau Maltre d'Espagnol. 8vo 3 

Constancio,' Grammaire Portugaise 3 



£ 8, d. 

Dialogues Espagnol-frangais. 12mo 2 

— Portagais-francais. l2mo 2 

Nunez de Taboada, Dictionnaire espagnol-francais. 2 vols. 

8vo. sewed 10 0' 

Lopez, do. do. 2 vols. 8vo. V* Calf. 1810. 12 

Trapani, DictionDaire diamant Espagnol-francais. .... 4 

Fonseca, Dictionn. portugais francais. 2 vols. 8vo. sewed. 18 

3. With German. 

Ollendorff's Spanische Gramma tik 7 

— Schlussel dazu 026 

Gomez de Utter, der echte Spanier. 8vo. 1834. ... 9 

Spanisch und Deutsche Gesprache. 8vo 3 

Booch - Arkossy's Spanisch und Deutsches Worterbuch. 

2 vols. 8vo. 1858 14 

Franceson's ditto. 2 vols. 12mo 10 

— ditto Schulworterbuch .060 

Btische's Portugiesische Sprachlehre. 1853 5 6 

— Portugiesisch-deutsche Gesprache 3 6 

— Portugiesisch-deutsches Worterbuch. 2 vols. 8vo. 18 
Wollheim, Portugiesisches Hand worterbuch. 12mo. ..080 
Schack, Geschichte der dramatischen Literatur nnd 

Kunst in Spanien. 3 vols. 8vo. 1846 1 10 

Brinckmaier, Abriss der spanischen Nationalliteratur. 1844. 6 

Just published: 

SPANISH SELF TAUGHT, 

A new System, on the most simple principles for self-tuition, with the 
complele english pronunciation of every word, table of coins etc 

Price „one Shilling" sewed. 8vo. 



IL Spanish and Portuguese Literature. 

Alemaun, Vida y hechos del Guzman de Alfarache. 8vo. 9 

— ditto ditto. 4 vols. 12mo 6 

Anthologie Espagnole ou Ghoix de Morceaux en Prose et 

en Vers, par Piferler. 12mo. 1847 2 6 

Apuntes para una Bibliotheca des escritores espauoles con- 

temporaneos vol. II. Calf. 8vo. 1840. publ. 12 s. for 6 
Ascargorta, Compendio de la historia de Espaua. 8vo. .076 



£ 8. d. 

Bellezas de Poesia Castellana. 12mo. 1851 1 

Bible, in Spanish. 8vo. Sheep. 1850 8 

— Testament. 12mo. 1850 036 

Caballero, F., Glemencia. 8vo. 1860 3 6 

— la gaviota. 1860 036 

— la familia de Alvareda. 1860 3 6 

Calderon de la Barca, Comedias completas por Keil. 

4 vols. 8vo. 1828 I 10 

— Teatro Escogido. 8vo. 1838 0120 

— Piezas Escogidas. 8vo. 1844 3 6 

Camoes, 09 Lusiadas. Poemo epico. ed. Fonseca. 8vo. 1846. 9 

— ditto. 12mo 036 

Cervantes, Don Quijote. 8vo. 1839 7 6 

— ditto. 12mo 050 

— Bellezas del Don Quijote. 12mo 16 

— Novelas Ejemplares. 8vo 076 

— ditto. 2 vols. 8vo. V* Calf. Amberes 1743. ..046 

— ditto. 2 vols, ,12m© 5 

— la Galatea. 8vo. 1841 076 

— los trabajos de Persiles y Sigismunda. 8vo. 1842. 076 

Chateaubriand, Atala y Rene. 8vo 3 

Cid, el, Romances hist6ricos. 12mo. 1844 3 6 

— Romancero del. pub. por A. Keller. 8vo. 1840. Cloth. 5 

Collection de Vovelas Escogidas. 8vo. 1847 5 

Collecc,ao de autores portuguezes vol. I. Dias, G. Cantos. 1860. 5 6 

Conde, Hisloria de los Arabes in Espana. 8vo. 1840. . 10 
Coinmerciante espaik)], 6 epislolario commercial por Gomez 

de Mier. 8vo. 1854 10 6 

— , Arte de la Correspondencia commercial. 1852. ..036 

— , Fischer. Coleccion de Cartas Mercantiles. 1831. . 3 6 
Constancio, Hisloria de Brasil (Portuguese). 2 vols. 8vo. 12 
Darosta, Historia de Portugal (Portuguese). 3 vols. 12mo. 10 6 
Escritores Espanoles contemporaneos en prosa y en 

verso, por Ochoa. 2 vols. 8vo 12 

— Misticos Espanoles. 3 vols. 8vo. 1847 1 12 

E s ponce da, Obras poeticas. 8vo. 1848 6 

Fenelon, Aventuras de Telemaco (Spanish). 8vo. ... 3 6 

ditto ditto (Portuguese) 4 

Fonseca, Prosas Selectas, ou escolha dos melhores logares 

dos auctores portuguezes. 1837 4 6 

till y Zarata, Obras Dramaticas. 8vo. 1890 10 

Hartzenbascb, Obras escogidas. Teatro e Poesias. 1850. 10 



L'Hermite, Clef de la correspondence commerciale en 

anglais, en francais et en espagnol. 1857 5 6 

Historiadores Espanoles. 8vo. 1840 9 

Lesage, Hisloria de Gil Bias de Santillana. 8vo. 1842. .060 

— ditto. 12mo 050 

— Bellezas de la historia de Gil Bias. 12mo 16 

— £1 Bachiller de Salamanca. 8vo. 1847 7 6 

Lope de Vega, Teatro Escogido. 8vo. 1838. .... 10 

— Piezas Escogidas. 8vo. 1844 3 6 

Martinez de la Rosa, Obras poeticas. 8vo. 1845. . . 10 

— Obras dramaticas. 8vo. 1845 10 

— Dona Isabel de Solis, novela historica. Syo. ... 6 
Mendoza, Guerrade Granada, contra los Moriscos. 12mo. 1845. 4 6 
Mora, J. J., Leyendas Espanolas. 8vo. Cloth. 1840. publ. 12 s. for 4 
Moratin, Comedias Completes. 8vo. 1838 6 

— Origines del Teatro Espagnol. 1838 10 

Novelisfas Espanoles, antiguos y modernos. 3 vols. 8vo. 110 

Prosadores Espanoles siglo XIII— XVUI. 8vo. 1840. 10 

Quevedo, Obras selectas. 8vo. 1842 10 

— Obras selectas criticas, satiricas y jocosas. 2 vols. 

12mo. Barcelona 1845 050 

Quintana, Tesoro del Parnaso Espanol. 8vo. 1838. . . 10 

— Tesoro de los poemas Epicos, Sagrados y Burlescos. 

8vo. 1840 10 

Romanceros y Gancioneros Espanoles. 8vo. . .* ... 10 
Romancero Castellano, o colleccion de antiguos romances 

populares de los Espanoles publ. p. Depping, l j% Vellum. 

2 vols. 8vo. 1844 10 

Sanchez, Colleccion de Poesias Castellanas, anteriores al 

siglo XV. 1842 ". 12 

Secretario,Nuevo, espanol, omodelosde Cartas. 12mo. 1843. 16 
Spanish Reader. Nuevo Coleccion de Piezas en prosa y 

en versos. 2 vols. 12mo. 1837 5 

Solis, Historia de la Conquista de Mejico. 8vo 7 6 

— Bellezas ditto ditto. 12mo 016 

Teatro Escogido, desde Calderon hasta nuestros dias. 

2 vols. 8vo. 1838 1 T) 

Tesoro del Parnaso Espanol. 12 mo. 1843 2 

Toreno, Historia del Levantamiento. 3 vols. 8vo. 1838. 18 

Yriarte, Fabulas literarias. 12mo. 1825 16 

Zorrilla, Obras completas. 2 vols. 8vo 10